Перейти к основному содержанию
Стивенсон: ветер (перевод)
The Wind. By Robert Louis Stevenson. I saw you toss the kites on high And blow the birds about the sky And all around I heard you pass Like ladies` skirts across the grass – O wind, a-blowing all day long, O wind, that sings so loud the song! I saw the different things you did, But always you yourself at all. I felt you push, I heard you call, I could not see yourself at all – O wind, a-blowing all day long, O wind, that sings so loud a song! O you that are so strong and cold, O blower, are you young or old? Are you a beast of field and tree, Or just a stranger child than me? O wind, a-blowing all day long O wind? that sings so loud a song. Я видел, как ты запускаешь змеев в вышину, И как раздуваешь птиц по небу; И везде я слышал, как ты идёшь, Как юбки дам, травой шелестнёшь- О ветер, дующий весь день на пролёт, О ветер, что громкую песню поёт! Я видел дела, которыми ты занимаешься, Но ты постоянно скрываешься. Я чувствую, как ты зовёшь и толкаешь меня, Но я не могу увидеть тебя- О ветер, дующий весь день на пролёт, О ветер, что громкую песню поёт! О ты, что настолько силён и холоден, О ветер, ты стар или молоден? Боятся ль тебя деревья, поля, Иль ты не сильнее ребёнка, чем я? О ветер, дующий весь день на пролёт, О ветер, что громкую песню поёт!