Перейти к основному содержанию
Smokie - What Can I Do – эквиритмичный перевод
SMOKIE - "ЧТО ДЕЛАТЬ МНЕ?" ("WHAT CAN I DO") эквиритмичный перевод известной песни, совпадает с ритмом и рифмовкой оригинала, можно петь. Здесь же дан подстрочник и оригинал. Мои сны и мечты В золотых облаках, Ветер мне по пути В светлых солнечных снах. Но вернувшись назад, Я грешу, как грешил - Словно чёрный закат На обломках души. ПРИПЕВ: Что делать мне?! Что делать мне?! Нечего сказать, но это было... Нечего сказать, но это было... Что делать мне?! На гитаре своей, Улыбаясь, играл - Жизнь ушла, как ручей - Я ее проиграл. От рождения грех С моим именем слит, Не избавиться мне, Во мне демон сидит. ПРИПЕВ: Что делать мне?! Что делать мне?! Нечего сказать, но это было... Нечего сказать, но это было... Что делать мне?! Слышу песня звучит, Но поющего нет - Это в память стучит Призрак жизни моей. От грехов изнутри Поворотом ключа Мою душу запри - Дай сначала начать. ПРИПЕВ: Что делать мне?! Что делать мне?! Нечего сказать, но это было... Нет, нет, нет,нет, нет,нет, нет,нет, нет Что делать мне?! Перевод Сергея Аксёненко 2007 г. ПОДСТРОЧНЫЙ ПЕРЕВОД ТЕКСТА Что я могу сделать? Каждая мечта, что я мечтаю, Кажется, парит подобно Облаку на ветру, Поднимаясь в небеса. Каждое дело, что я делаю Кажется злым и грешным, Подобно черной холодной ночи После летнего дня. Что я могу сделать? Что я могу сделать? Нечего сказать, но это было. Нечего сказать, но это было. Что я могу сделать? Привык играть на своей гитаре С улыбкой на лице. Теперь всё меняется Вся моя жизнь расстраивается. Со дня, когда я был рождён Меня зовут Сайдл Джинкс* И хотя я пытался от него избавиться Это имя остаётся со мной. Что я могу сделать? Что я могу сделать? Нечего сказать, но это было. Нечего сказать, но это было. Что я могу сделать? Я слышу поющие голоса, Но там никого нет - Это призрак моей жизни Вызывает прошлое в моей памяти. Закрой на ключ мне душу От свободы и греха. Дай мне войти! Я начну всё сначала! Что я могу сделать? Что я могу сделать? Нечего сказать, но это было. Нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет... Что я могу сделать? Что я могу сделать? Что... ----------------- *Sidle - ходить бочком;Jinks - увёртки, уклонения; шумное бурное веселье. Перевод С.И. Аксёненко ОРИГИНАЛ ТЕКСТА: What Can I Do Every dream that I dream Seems to float on by Like a cloud in the wind Way up in the sky Every move that I make Seems to be the wrong way Like a cold black night After a summer's day What can I do What can I do Nothing to say but it used to be Nothing to say but it used to be What can I do Used to play my guitar With a smile on my face Now everything's changed My whole life's rearranged From the day I was born Sidle Jinks was my name Though I tried and I tried That name still remains What can I do What can I do Nothing to say but it used to be Nothing to say but it used to be What can I do What can I do What can I do What can I do What can I do I hear voices all singing But no one is there It's a ghost of my life Bringing past tense to mind Lockin' key inside me From the freedom and sin Oh come let me in I'll start all over again What can I do What can I do Nothing to say but it used to be No no no no no no no no no What can I do What can I do What...
Класс! Оценка: 9