Перейти к основному содержанию
На грани...
На грани между быть и знать. На грани между чувствовать и верить. За гранью жить, как будто умирать И возрождаться. Там, где море Касаясь мутности небес Ласкает облака.
красиво - На грани и за гранью..... Но , я не очень разбираюсь - но кажется надо немного подправить дальше - Там, где седое море Удачи :}
Спасибо, придёться подумать. :) М вам удачи,
В таком небольшом произведении - и так много, IMHO, ... лишнего. Предлагаю редактуры, с Вашего позволения: "За гранью жить, и [будто?] умирать, ..." "Там, где море..." а вот "мутность"... одна переводчица с испанского задала мне разок задачку: найти русский аналог испанскому слову, примерно означающему "мутность", "марево", "мутота", мутотень" (речь шла о знойном пляже), но без малейшей грубоватости... Так и не нашли, кстати, варианта... В испанском - одно какое-то слово. В русском - ничего, кроме "марева", вроде, и нет... "Мутность" совершенно не годится... И идея-то отличная с "морем, ласкающим облака, касаясь мутного неба"... М.б., просто - "едва касаясь неба, ..." ? С ув.,
Спасибо за отзыв. Но небо, действительно мутное. Я описала вид из моего окна... и мысли, и чувства им вызванные. Кстати трудно найти эквиваленты в других языках:) (сужу по собственному опыту) С уважением,
Я, конечно, понял, какое именно небо имеется в виду, но "мутноСТЬ" - это скорее химическое свойство некоей жидкости, нежели нечто, чего можно "едва касаться". Ну... не то, не на месте тут эта "мутность" - хотя найти толковую замену действительно сложно. Мое предложение по поводу этой строки, конечно, тоже грубоватое...
Вы во многом правы и я благодаря этому кое-что исправила (надеюсь, не ухудшила:) ) Но вот насчёт мутности, мутным бывает взгляд, стекло ну и, разумеется, жидкость. И я надеюсь, мы не будем вдаваться в химию, физику и математику, а всё-таки остановимся на поэзии. Вы же понимаете, что имеется в виду горизонт и соприкосновение моря и неба на этой линии. И опять-таки повторюсь, небо, действительно мутное. :) С уважением,
Нет, не ухудшили. Т,е. я тоже на это надеюсь - поскольку это всего лишь мое мнение :)) Мутность... понятно, что оно действительно мутное... и что оно тут принципиально, знАчимо мутное... Нет, не могу ничего предложить)) Сдаюсь))
Я вот только не понял - это о чем?..
Вы мне напомнили строчки из песни:" Ну, я не понял, что ты имела в виду. Нет, я не понял, что ты имела в виду..."
Так то оно так, только на вопрос Вы не ответили :)
Ваш отзыв для меня очень важен. Спасибо,