Перейти к основному содержанию
я говорю с тобой
&nbsp &nbsp &nbsp *&nbsp &nbsp &nbsp *&nbsp &nbsp &nbsp * я говорю с тобой. &nbsp &nbsp &nbsp который раз молчишь ты, и будто от того, &nbsp &nbsp &nbsp что между нами - лишний. рассыпь мой глупый страх, &nbsp &nbsp &nbsp уйми мои тревоги, скажи: "какой дурак! &nbsp &nbsp &nbsp отвергнувшая многих, любовь моя тебя, &nbsp &nbsp &nbsp она тебя лишь хочет..." и счастья водопад &nbsp &nbsp &nbsp снесет меня... короче.
Снести на клочья... :(
Создаётся впечатление вымучаной рифмы... Это не есть хорошо...
А стоит ли мучиться, если не получается?... :)
Соглашусь с замечанием Шрайк, "снесет меня на клочья" выглядит просто безобразно... могу предложить концовку "ночи" и мне кажется здесь можно было бы найти решение....
вот и приведем в действие Вашу систему оценок.
Мдя... Снесет на клочья - и впрямь :((( Да и ваабче - утоли моя печали... Плохо.
в оправдание ся могу лишь посоветовать прочитать мое же *Я говорю*, там этих клочьев неблагодарных нет, и не совсим "утоли моя печали".. хех там скорее "утоли своя печали" пс: кста, по секрету всему нету - я отдал свой голос на сенаторство за Вас.
Благодарю, конечно, но не рассчитывайте, что это даст вам какие-то преимущества :))) Я человек черствый в этом смысле...
Отвечаю только за себя - а мне нравится! И это "короче" поинтересней чем "в клочья". Даур! Молодчик! Чмокаю!!!!