Перейти к основному содержанию
Птица на проводе
(Леонард Коэн, перевод с английского, оригинал здесь) Как на проводе птица, Как в пространстве частица, Я свободой как мог дорожил. Как червяк на крючке, Как тот Дон на хромом рысаке, Моей леди я верно служил. И если был, если был я суров или груб, То расстаю при виде гранатовых губ. И если я, если я согрешил пару раз, То покаюсь во имя ореховых глаз. Как пугливая мышь, Как в истерике глупый малыш. Я наделал немало врагов. Но клянусь я, ей-ей, Ради слабой улыбки твоей, Моя леди, на всё я готов. Мне советовал нищий с кривою клюкой: «Будь скромней и найдёшь ты душевный покой!». Но прелестная девушка, стоя в дверях, Подбодрила меня: «Будь смелее, моряк!» Как на проводе птица, Как в пространстве частица, Я свободой как мог дорожил.
С днем рождения!:)
Тода раба, Юленька, очень тронут! :angelsmiley: