| Показать как текст (сложить длинные строчки) | Liene Actinia | Любовная лирика |
В холодной комнатеОпять сугробы за окном:зима ещё не скоро кончится, а мне побыть с тобою хочется в холодной комнате вдвоём. Здесь не бывает тишины: к тебе приходят гости нужные - хоть званые, но всё же чуждые, - а я хочу, чтоб были мы одни. В руке - твоя рука. В твоих глазах так много нежности, ведь я близка до бесконечности и безнадёжно далека. Узор не тает на стекле, и наша встреча - лишь мгновение, чтоб осознать разминовение на много-много долгих лет. Тебе я не желаю зла. Пускай на рижских шумных улицах в последний раз тебе почудятся мои печальные глаза!.. |
| © Liene Actinia, 2003 |
Дата публикации: , Последнее изменение: ![]() |
| Эту публикацию прочли 497 раз |
Последний раз: , Последний читатель: Неизвестный читатель, ![]() |
![]() |
Настя, очень хорошо, всё хорошо, например:
ведь я близка до бесконечности...
Я прочитал с умилением. Об оценке смешно говорить:)
ведь я близка до бесконечности...
Я прочитал с умилением. Об оценке смешно говорить:)
Оценка: 10
| Lens | :: 2004-01-14 02:40:58 |
Комментириовать оценку не имеет смысла - просто хорошее стих-е.
Оценка: 8
| Chosen 0ne | :: 2004-02-21 04:10:34 |
На мой взгляд, последняя строфа - неудачна.Если "почудившиеся глаза" еще можно как-то... , то ударение "тЕбе зла" - никак.
А все остальное - очень хорошо.
"...близка до бесконечности
и безнадежно далека..."
"...чтоб осознать разминовение..."
_____
• • •
(сидел, думал, "считал в уме"
, перечитывал. Нет, все-таки то, что стих - хороший, перевешивает плохое впечатление от последней строфы... >7, адназначна
) Оценка: 8
| Des | :: 2004-02-22 00:29:37 |
сбой ритма в последней строфе оправдан.инверсия "тебе я не желаю зла" звучала бы зашибись. Но. "Тебе я не желаю зла" можно понять как "только тебе я не желаю зла", тогда как "Я не желаю тебе зла" - предельно ясно, чего я и добивалась.
| Liene Actinia | :: 2004-02-22 09:53:23 |
Рифма и ритм эдак прихрамывают. Но сердцем написано - это важно.Оценка: 8
| Margueritte | :: 2004-03-23 11:35:57 |
в отношении ритма - эх, не Пушкин я, не АС, внесистемные ударения или внесистемное остутствие оных кое-где проскальзывает. да и переносов много, рвущих стихи.в отношении рифмы - это она ещё не прихрамывает, да и не доросла ещё я до точной.
| Liene Actinia | :: 2004-03-23 13:14:29 |
Семантически неплохо.Впрочем, формально - тоже, хотя семантически лучше.
Оценка: 8
| Шрайк | :: 2005-01-30 00:43:24 |
Лиене, я закрутилась и совсем забыла, что должна ответить на Ваше письмо. В бижайшие дни буду исправляться. Не сердитесь?А стихотворение хорошее, но у Вас есть намного сильнее.
Оценка: 8
| Ю.В. | :: 2005-02-16 13:29:19 |
Да что Вы, Юлия! Как же мне на Вас сердиться? Вы же писали, что заняты. К тому же у меня сейчас интернет крайне редко и нерегулярно - только на работе.
| Liene Actinia | :: 2005-02-17 11:17:49 |



