MoOn

La Petite Fille De La Mer.
Она была просто в ярости! Она разбросала по всей комнате все свои тетради и книги, все черновики, на которых черными чернилами было что-то написано ее неровным почерком. Она схватила свою любимую блузку и порвала ее на две части, потом на три, на четыре… она рвала ее до тех пор, пока от блузки не остались мелкие лоскутки черной шелковой ткани, все еще блестящей в лучах садящегося Солнца…
     Она села за свой стол и горько заплакала… ее горячие слезы капали прямо на крышку стола… Она взяла свой дневник, открыла его, прочла пару строк и со всей силой кинула его в стену… Но он не долетел до стены, а задел старый граммофон, и тот заиграл… Заиграл такую божественно-красивую музыку, что она встала как вкопанная и смотрела на крутящуюся пластинку, не отрываясь… На ее глазах мгновенно высохли слезы, сердце перестало бешено колотиться… Она легла на диван рядом с граммофон и еще некоторое время смотрела, как на нем крутится старая пластинка… Потом она почувствовала, как ее одолевает сон, и она поддалась: она медленно закрыла уставшие глаза, губы ее застыли в нежной и мягкой улыбке… Сердце ее совершенно успокоилось, с последней нотой мелодии она сделала последний свой вздох и больше никогда не просыпалась…
Замечания

А почему название по-французски?.. :)

Шрайк  ⋅   13 лет назад   ⋅  >

Потому что у Вангелиса пьеса так называется, которая, собственно, меня и вдохновила... "La Petite Fille De La Mer"... =)

MoOn  ⋅   13 лет назад   ⋅  >

Увы, с пьесой, похоже, не знаком.. :(
Но если Petite Fille я нашел, то La Mer..
А еще пытался представить дневник, задевающий патефон.. и засомневался, что последний заиграет.. :)

Шрайк  ⋅   13 лет назад   ⋅  >

La Petite Fille De La Mer - девочка моря... =) Кажется, так переводится... =)
А вы не пытайтесь... =))

MoOn  ⋅   13 лет назад   ⋅  >

Я и говорю, что девочку-то нашел, а моря.. :)

Шрайк  ⋅   13 лет назад   ⋅  >

аааа, в этом смысле... =))) Дак, девочка и есть море... =)))

MoOn  ⋅   13 лет назад   ⋅  >