| Показать как текст (сложить длинные строчки) | Базивлес | Сатира и юмор |
Горжусь РоссиейРоссией мне гордиться не впервой…Блаженный духом, скорбный головой, Стирая человеческие грани Нетвердою походкой Россиянин Бредет по направлению «домой», Паря между сумою и тюрьмой – Как sapiens достаточно пространен, Как homo от рождения немой… Он весь – кристальной свежести родник – Течет водой как лучший проводник Хоть к пафосу излишнему не склонен, Он Данко - Прометей в одном флаконе (но, по природной скромности – безлик) Пусть пьян, но тем не менее велик… А если по понятиям – в законе. Он славит Русь (как славит топь кулик). И я горжусь тобой Россия, Что есть в тебе такой мессия… |
| © Базивлес, 2005 |
Дата публикации: ![]() |
| Эту публикацию прочли 256 раз |
Последний раз: , Последний читатель: Неизвестный читатель, ![]() |
![]() |
Прилично.
___________________________________
= Течет водой как лучший проводник \\ ??
= Он Данко - Прометей в одном флаконе \\ без союза хреново (из-за наличия обстоятельства)
= (но, по природной скромности – безлик) \\ ИЗ скромности
%)
___________________________________
= Течет водой как лучший проводник \\ ??
= Он Данко - Прометей в одном флаконе \\ без союза хреново (из-за наличия обстоятельства)
= (но, по природной скромности – безлик) \\ ИЗ скромности
%)
Оценка: 8
| В.Моров | :: 2005-05-31 11:56:51 |
Спасибо за рецензию. Более всего для меня ценны рецы с указанием недоработок.
"Течет водой, как лучший проводник" (вода как проводник электричества) но в целом выглядит хреноватенько (ни о чем) я согласен. Пока пусть будет сырая и ожидает доработки.
дальше смотрится как "Он - Данко-Прометей в одном флаконе"
(но, по природной скромности – безлик) так именно и читается.
"из/по склонности"
"из-за/по привязанности"
просто "по" дает более гладкое прочтение...
"Течет водой, как лучший проводник" (вода как проводник электричества) но в целом выглядит хреноватенько (ни о чем) я согласен. Пока пусть будет сырая и ожидает доработки.
дальше смотрится как "Он - Данко-Прометей в одном флаконе"
(но, по природной скромности – безлик) так именно и читается.
"из/по склонности"
"из-за/по привязанности"
просто "по" дает более гладкое прочтение...
| Базивлес | :: 2005-06-01 17:25:39 |



