Перейти к основному содержанию
Геракл. Начало Великого пути
Эпос расскажет о жизни великой с рожденья «Г’ерой гонимого» c первых минут и часов – Детство и юность шальная, его становленье, Тяжкая гиря на жизненной чаше весов. Добрый читатель увидит его испытанья, Гнев и коварство, любовь олимпийских богов, Лживость и подлость людей, их в Аиде страданья, Ужас пустыни и холод Кавказских снегов… Эпос в стихах раскрывает историю Геи, Сильный и добрый характер Геракла-бойца, В подвиге трудном великую роль Прометея, Тёплые чувства к Гераклу Зевеса-отца. В этом романе правдивы Героя походы, Точностью станет историк любой потрясён, Здесь мной описаны воина славные годы, Будет за подвиги он на Олимп вознесён. ********************************* Пролог Мифы античных рапсодов, певцов и поэтов – Это не сказки рабов, как сказал Эпикур. Мы познаём Древний мир, как начало рассвета Цивилизаций и лоно различных культур. Были века – времена для подъёма сознанья, Силы души, укрепления тел у людей, Ими законов природы родной пониманье, Мир, где совместно живут с ними бог и злодей. Эта эпоха рождала героев Эллады, Смертных простых и прекраснейших полубогов, Что защищали, как нам повествуют баллады, Мирных людей от коварных и злобных врагов. Много хвалы воздавалось мужам этим славным: Беллерофонт, Одиссей и могучий Ахилл. Но расскажу я о том Величайшем и Главном, Кто для людей не жалел своей жизни и сил… **************************** Как-то в богатых Микенах похитили стадо Буйволов крепких и с ними прекрасных коров. Царь объявил громогласно большую награду – В жёны отдаст свою дочь за поимку воров. Амфитрион возвратил всех животных пленённых И оказался с Алкменой вблизи алтаря. Стала недолгой идиллия пары влюблённых – Свадебный пир омрачён был убийством царя. В Фивы сбежал с молодою женою убийца, И у Креонта-царя получил хлеб и кров, Там он возглавил отряд небольшой беотийцев И разгромил похитителей дивных коров. В это же время отсутствия Амфитриона В образе мужа явился к Алкмене-жене Зевс Олимпийский, Властитель всего небосклона, Пользуясь тем, что геройствовал муж на войне... Минули месяцы, близятся сроки рожденья Двойни по всем предсказаньям старух-повитух, Зевс на Олимпе выносит богам объявленье: «Скоро родится на свет персеидов «пастух»!» Это услышав, коварная, хитрая Гера Мужа спросила: «Кто ПЕРВЫМ родится, мой Бог?» «Именно первому – власть, покровительство, вера!» Тут же покинула Гера священный чертог. Вмиг устремилась к жене персеида Сфенела, Вызвала роды ребёнка досрочно она, И в окончанье собранья богиня успела! Радости дико-божественной Гера полна: «Я поздравляю тебя, мой супруг- повелитель – Свет небосвода узрил персеид Эврисфей, С этой минуты царь Аргоса он и правитель, И воплотитель божественной воли твоей!» Чувствовал Зевс, что легко провела его Гера С помощью подлой богини обмана и лжи, Сбросил он 'Ату с Олимпа богам для примера, Чтоб средь людей «разводила» свои миражи. Долго беседовал Зевс с хитроумной женою, Чтоб отстоять интересы младенца пред ней. Только заплатит потомок высокой ценою – Дюжину подвигов ждёт от него Эврисфей... Рождение Вслед за ребёнком царя-персеида в Микенах В Фивах явилась прекрасная двойня на свет – Там разродилась двумя сыновьями Алкмена, Станет Героем один через несколько лет… Первым родился ребёнок огромного веса С голосом сильным и зычным, звучащим как гром, Что долететь мог до южного Пелопоннеса, Долго дрожал от него весь родительский дом. Это событие стало известно Ревнивой, И не давало покоя и радости ей. Но в исполнениях замыслов Гера ретива – В первую ночь подослала к младенцам двух змей – Длинных и толстых шипящих болотных рептилий. Старший из братьев рождённых, младенец Алкид, Крепкими ручками их задушил без усилий – Сыном таким будет горд Громовержец-Кронид! Громко стучали хвостами пленённые гады, Медноподобной своей чешуёю шурша, Словно столкнулись в проливе Боспор Симплегады... Но, затихая, упали из рук малыша. Замер в восторге отец, изумились рабыни, В страхе Алкмена прижала ребёнка к груди, Мощная сила открылась родителям в сыне, Знать захотели, что мальчика ждёт впереди! В дом приглашён был отцом прорицатель известный Славный Тиресий, слепец, но предвиденьем зряч. Был в предсказаньях своих он открытым и честным: «Будет Ваш сын и силён, и строптив, и горяч... Боги полюбят могучего Вашего сына, Слава его вознесётся до самых небес, Будет ему помогать в жизни Дева Афина, Дружбой одарит отважный и умный Гермес. Словно голодною, очень жестокою львицей, Будет всю жизнь Ваш ребёнок незримо гоним – Это великая Гера, Олимпа царица, Станет преследовать мальчика гневом своим! Красочной будет дорога, но только не серой, Чёрной, как уголь, иль яркою, как лазурит, И нарекут его люди – «Прославленный Герой», Имя «Геракл» ныне примет младенец Алкид!» Детство С этого дня стали звать «змеелова»Алкида Именем данным великим провидцем из Фив, Амфитрион, ничего не теряя из вида, Сына учил, время жизни ему посвятив. Рано Гераклу он дал управлять колесницей, И приучал сам к искусству военных наук, Многое должен узнать мальчик с сильной десницей: Тактику боя, борьбу, фехтованье и лук. Стал обучать и борьбе, и кулачному бою Лучший учитель, искусный боец Автолик, Кастор отдал свои главные знанья герою – Лёгкость владенья мечом и метание пик. Меткой стрельбе научил славный лучник Эллады, Грозный Эврит, передав ему воина дар, Стрелы пускать во врагов на ходу сквозь преграды – С севера скиф и пастух Аполлона Тевтар. Разнообразные знанья давали вначале, Только не все были крепкому юноше впрок, Не обошлось обученье его без печали, Был со случайным смертельным исходом урок… Лин-кифаред, что учил молодого Геракла Музыки звуки из струн извлекать, не спеша, Видел небрежность в учёбе, терпенье иссякло, Гневом наполнилась брата Орфея душа. В Греции лучший игрок на кифаре волшебной, Тростью ударил Геракла во гневе своём, Что оказалось жестокою мерой учебной – Но полетел инструмент в кифареда «копьём». Суд состоялся над юным совсем персеидом, Но избежал в нём «Прославленный Герою» кар, Освободили его после слов об убитом: «Может ответить ударом любой на удар!» Детство закончилось ссылкой в леса Киферона, Где поручили пасти круторогих быков, Что во владеньях отца его Амфитриона, Там охранял он стада от свирепых волков. Продолжение в главе Счастье и горе
Великолепное, истинно эпическое произведение! Мастерски написано: и рифмы хороши,( кстати, безглагольные!), и ритм выверен, и смысл есть в каждой строке! И музыка Эллады ясно звучит в этом произведении! Мощная вещь, достойная быть рядом с эпическими поэмами Гомера! Но Ваша "Гераклиада", Алексей, читается лучше, чем Гомеровские поэмы. Ждём продолжения! С уважением,
Будет продолжение, Анастасия! Обязательно будет! Спасибо Вам!