Перейти к основному содержанию
Добрый человек из Ершалаима
(Письмо другу в Нью Йорк) Отчего ты не хочешь ворочаться домой? Тараканы на кухне изожрали оглодки, нынче мода на жажду, хрип растрескал все глотки. Кто отвертит им краны? Черёд за тобой. И не вздумай там плакать, ну, право, смешной. Кто же станет всерьёз так жалеть насекомых? Знай, брат, каждый надломлен, и Бог и Герой. "Кто тебя пожалеет?" - Усвой аксиому. В палестинах как встарь — всё дожди да дожди. И надолго: опять пузыри пузырятся. Не брани за помарки, — просто пальцы все в кляксах. Сложно чисто писать, да и я — не Рушди. Здесь у нас по весне распускает цветы неуемная поросль вифанского сада. А вкусить, — все плоды с плодожоркой…, так ты не прислал бы с оказьей заморского яда? Соломон начертал на песке: "Всё гори…" Перстень врос до кости в безымянный Царя. Суламифь подыссохла, песнь за песней вторя. Моисей впал в разврат: на скопцов шестерит. За Кедронской заставой как вечер, - так труп. Рэкетиры на днях припугнули Иуду. В Вифлееме справляли шабаш: первый круп оказался у Марьи, вишь, не спортил Ублюдок. Ну, на этом кончаю: с бумагой тоска. Береста ж мне не в лыко, сплетаются лапти. Скажешь всё слишком мрачно, так, милый, я ж практик. Обнимаю. Целую. Весь твой, как доска.
Лично мне трудно не сравнивать ваше стихотворение с "Письма римскому другу (из Марциала)", надеюсь, согласитесь, что это справедливо и не в вашу пользу. Тем не менее, считаю, стихотворение любопытным опытным образцом стихосложения с наглядными недочётами, например: "Суламифь подыссохла, песнь за песней вторя" или "В Вифлееме справляли шабаш: первый круп..." с уважением
Как скажете, друг мой. На самом деле с творчеством господина Марциала я знаком плохо. Мне Ближе господин Катулл. Вот, к примеру это Pedicabo ego vos et irrumabo, Aureli pathice et cinaede Furi, qui me ex versiculis meis putastis, quod sunt molliculi, parum pudicum. Nam castum esse decet pium poetam ipsum, versiculos nihil necessest; qui tum denique habent salem ac leporem, si sunt molliculi ac parum pudici et quod pruriat incitare possunt, non dico pueris, sed his pilosis qui duros nequeunt movere lumbos. Vos, quod milia multa basiorum legistis, male me marem putatis? Pedicabo ego vos et irrumabo.
На мой взгляд, значение имеет не то, кто тебе ближе, а куда ты идёшь, сблизившись с тем или иным
Значение имеет все, друг мой, полагаю
полагаю, это ваше утверждение чистой воды софистика, типа "бог есть всё", на этом месте и без нас топтались и будут топтаться
умнее Вас и толковее, каментав, пока шта здесь мне никто не писал. Так что там о софиситике, нипонял? Друг мой.