Перейти к основному содержанию
Я хотела бы...
Я прижмусь к тебе нежно, трепетно, Чтобы звук милый сердца слышался, Чтобы песню душа запела бы, Чтоб забыл, хоть на миг, наболевшее… Я хотела бы стать соловушкой, Утром ранним тебя чтобы радовать, Чтобы стать для тебя знамением, Что сегодня все будет благостно. Я хотела бы ураганом быть, Чтоб врагов твоих унести в Канзас, Чтобы тучи серой депрессии Разогнать силой ветра могучего. Я хотела бы стать распятием, Чтобы помнил о важной истине, Что душа у нас только бессмертная, Остальное все превратиться в пыль… Я хотела бы стать кольчугою, Как телесной, так и духовною, Чтобы ты всегда жил с улыбкою, Да и что уж там: С удовольствием! Обниму тебя нежно, ласково… С благодарностью и благоговением… За минуты вселенской радости… За мгновенья простого счастия…
Стихи похожи на былинный эпос языком. Однако вкралось дикое слово: "ДЕПРЕССИЯ". Это слово чужеродно стиху. Уж по-русски, так по-русски! "КРУЧИНУШКА" подойдёт и по смыслу, и по звукописи.
Продолжая мысль и одобрение Нины, следующая строка мне видится иначе: Как телесной, так и духовною,----------И на тело твоё, и на душеньку Тоже понравилось!