Перейти к основному содержанию
Этот порт Амстердам
Этот порт Амстердам*. Моряки здесь поют О мечтах, что мятут моряков по морям. Этот порт Амстердам. Моряки здесь уснут В дань чужим берегам Висло стяги замрут. Этот порт Амстердам. Моряков здесь убьют, Полных пива и драм, Тихо зори встают. Этот порт Амстердам. Моряков здесь рождают. В томной неге. Качает Гамаки океан. Этот порт Амстердам. Моряки здесь сжирают Груды рыб, жир стекает в белизну скатертЯм! Морякам по зубам Состоянья и луны, Не сдержать их фортуны Якорям и цепям. Правда, только треска Да подсохшая фри, Сколько ты не хитри, - Вся еда моряка. И встают, гогоча, В несуразных ботинках, Поправляют ширинки, Животами урча. Этот порт Амстердам. Моряки здесь танцуют, Чтоб к пупкам своих дам притереться вплотную. Их кружат они так, Точно солнце вращают. Звук в вино превращает На баяне чувак. Хруст извёрнутых шей Искупается счастьем. Но недолго смеяться, Сдох баян неумелый. И тотчас же - на свет Тучных девок батавских, До свиданья, привет Не до уз этих брачных. Этот порт Амстердам. Моряки здесь бухают. Третий тост здесь всегда -- За здоровье путан. Амстердамских и гамбургских честных блядей, Украинских, московских, словом тех, кто милей. Тех, кто сладкое тело Своё отдаёт, Знает правильно дело, Но монетку берёт. Ублажив нежных дам, Морячки отливают,- Мои слёзы стекают, Как моча по стенам. Этот порт Амстердам. Этот порт Амстердам. * Это всего моя лишь интерпретация бессмертной песни (1964) Жака Бреля. Переводчик старался сохранить темп и ритм для того только, чтобы дать возможность себе и всякому желающему петь эту балладу под гитару по-русски. На самом деле на этот тяжкий труд переводчика подвигнул Дэвид Боуи, исполняющий эту песню в своём собственном переводе на английский. Но английский текст, при всех своих достоинствах, показался мне несколько далековатым от оригинала. Поэтому переводчик постарался интерпретировать оригинал "французского" фламандца. На свой, разумеется, семиглазовский манер. Ниже приводятся оба упомянутых текста. Dans le port d’Amsterdam Y a des marins qui chantent Les r;ves qui les hantent Au large d’Amsterdam Dans le port d’Amsterdam Y a des marins qui dorment Comme des oriflammes Le long des berges mornes Dans le port d’Amsterdam Y a des marins qui meurent Pleins de bi;re et de drames Aux premi;res lueurs Mais dans le port d’Amsterdam Y a des marins qui naissent Dans la chaleur ;paisse Des langueurs oc;anes Dans le port d’Amsterdam Y a des marins qui mangent Sur des nappes trop blanches Des poissons ruisselants Ils vous montrent des dents A croquer la fortune A d;croisser la lune A bouffer des haubans Et ;a sent la morue Jusque dans le c;ur des frites Que leurs grosses mains invitent A revenir en plus Puis se l;vent en riant Dans un bruit de temp;te Referment leur braguette Et sortent en rotant Dans le port d’Amsterdam Y a des marins qui dansent En se frottant la panse Sur la panse des femmes Et ils tournent et ils dansent Comme des soleils crach;s Dans le son d;chir; D’un accord;on rance Ils se tordent le cou Pour mieux s’entendre rire Jusqu’; ce que tout ; coup L’accord;on expire Alors le geste grave Alors le regard fier Ils ram;nent leur batave Jusqu’en pleine lumi;re Dans le port d’Amsterdam Y a des marins qui boivent Et qui boivent et reboivent Et qui reboivent encore Ils boivent ; la sant; Des putains d’Amsterdam De Hambourg ou d’ailleurs Enfin ils boivent aux dames Qui leur donnent leur joli corps Qui leur donnent leur vertu Pour une pi;ce en or Et quand ils ont bien bu Se plantent le nez au ciel Se mouchent dans les ;toiles Et ils pissent comme je pleure Sur les femmes infid;les Dans le port d’Amsterdam Dans le port d’Amsterdam In the port of Amsterdam There's a sailor who sings Of the dreams that he brings From the wide open sea In the port of Amsterdam There's a sailor who sleeps While the river bank weeps To the old willow tree In the port of Amsterdam There's a sailor who dies Full of beer, full of cries In a drunken town fight In the port of Amsterdam There's a sailor who's born On a hot muggy morn By the dawn's early light In the port of Amsterdam Where the sailors all meet There's a sailor who eats Only fish heads and tails And he'll show you his teeth That have rotted too soon That can haul up the sails That can swallow the moon And he yells to the cook With his arms open wide "Hey, bring me more fish Throw it down by my side" And he wants so to belch But he's too full to try So he stands up and laughs And he zips up his fly In the port of Amsterdam You can see sailors dance Paunches bursting their pants Grinding women to porch They've forgotten the tune That their whiskey voice croaked Splitting the night With the roar of their jokes And they turn and they dance And they laugh and they lust Till the rancid sound of the accordion bursts And then out of the night With their pride in their pants And the sluts that they tow Underneath the street lamps In the port of Amsterdam There's a sailor who drinks And he drinks and he drinks And he drinks once again He'll drink to the health Of the whores of Amsterdam Who've given their bodies To a thousand other men Yeah, they've bargained their virtue Their goodness all gone For a few dirty coins Well he just can't go on Throws his nose to the sky And he aims it up above And he pisses like I cry On the unfaithful love In the port of Amsterdam In the port of Amsterdam