Перейти к основному содержанию
Мои избранные сонеты Шекспира
Сонет XII Взирая, как часы мои бегут, В которых время медленно сгорает, Осознаю, что все цветы умрут, А седина – та локон прикрывает. Смотрю, деревья голыми стоят, Уж не укроют путника собою, В ветрах снопы осенние шуршат, Как будто поседевшей бородою. Тогда печалюсь о красе твоей: О, разве смерти избежать сумеешь? Но если заведёшь себе детей, То красотой своей не оскудеешь. Того навечно жизнь убережёт, Кто в детях продолжение найдёт. Сонет XV Всему внимая, что меня вокруг: Осознаю, что жизнь моя – на миг, Наступит час и всё исчезнет вдруг И смех шута, и недовольных крик. Слепой судьбой определяя путь, Я в суете спешу достичь вершин. Потомки позабудут мою суть, Измерив всё на собственный аршин. Нет вечного на свете ничего – На смену дня приходит мрак ночной, Но мысль моя о бренности всего Питает страсть владеющую мной. Что время унесёт печальной новью, Я возмещу сполна тебе любовью. Сонет XVIII С июльским днём тебя ли мне сравнить? Ты красотою – лучезарней света: Бутону майскому ветров не пережить, Век теплоты – он короток у лета, И солнце яркое в небесной вышине Скрывают часто тучи грозовые, И всё цветущие меняется вовне, Приобретая образы иные. Твоё же лето – страсть строки моей, Где красоте не суждено меняться, Где смерть бессильна дерзостью своей Над вечностью сонета надругаться. Стихи мужчин читает белый свет, Сильна любовь, которой равных нет. Сонет XIX Душило Время цепкой хваткой львов, Рожденное землёю прикрывая; Клыками разрывая суть основ, И Феникса в своей крови сжигая. Спеши творить и радость, и печаль, Меняй, как хочешь, резвостью своею Грядущего тускнеющую даль, Но зло одно я запретить посмею: Лик милого полосовать не смей, И не черти на нём пером старенья, А сохрани в стремительности дней, Как солнечный витраж для поколенья. Довольно, безразличен мне твой вред: Мой юный друг в стихах моих воспет. Сонет XXVII В пути устал, желаю отдохнуть, Ищу покоя, оставляя дело; Но мысли долго не дают уснуть, Тревожат ум и беспокоят тело. Издалека (когда я не с тобой) Они к тебе как странники уходят, Глаза мои раскрыв пред темнотой, В которой путь незрячие находят; Воображеньем – зрением души, Твой светлый образ представляю взору: Он, найденным сокровищем в глуши, Ночам являет юную Аврору. Так тело – днем, а мысли по ночам Ради двоих не отдаются снам. Сонет LII Своим ключом я как богач владею От кладовой несметного богатства, Но часто открывать замок не смею, Чтобы в душе богатством наслаждаться. Поэтому и праздники мгновенны: Случаясь редко в длительности года, Они как драгоценности бесценны, Подобна бриллиантам их природа. Вот так и время, что собой похоже На гардероб, скрывающий наряды: Хранит тебя, но открывает все же В любовный миг подаренной отрады. Твою красу свободой награждаю: Доступна – радуюсь, когда лишен – желаю. Сонет LV Ни золото, ни мрамор пьедесталов Могущество стиха не смогут пережить, Когда в нём строки обрели начало Моей любви, что вечно будет жить. Величье статуй уничтожат войны, В конфликтах истребляя труд людей. Исчезнет всё. Но будешь ты достоин Потомков памяти в живой строке моей. Вражду минуя, вопреки кончине, Любовь моя останется в веках, И если даже сгинет мир в пучине Сиять ты будешь вечностью в стихах. До дней Суда, знаменьем освященных, Живи в стихах и взглядах всех влюбленных. Сонет LX Ласкают волны берега собою, Минуты к завершению спешат И каждая своею чередою Не повернёт движение назад. Дитя рожденное, увидев зори, Спешит расти, но возмужав, подчас Печалью наполняется и горем, Минуты превращая в скорбный час. Прекрасной юности проходят годы, А время, красоте уродуя чело, Насытившись всем истинным природы Спешит переписать всё набело. А вот стихи бессмертны вне времен В которых суть, что я в тебя влюблён. Сонет LXVI Терпеть нет сил, возможно, смерть милей: Устал я жить с достоинством убогим, Устал от нищих духом королей, Устал от веры ненавистной многим, Устал от ярких почестей не тем, Устал от добродетели продажной, Устал от совершенства тайных схем, Устал от силы на словах отважной, Устал от власти, вырвавшей язык, Устал от блажи лёгкости познаний, Устал от правды, чей порочен лик, Устал от доброты во зле желаний. Терпением своим за всё плачу: Смерть обретя – любовь я огорчу. Сонет LXXI Не станет вдруг меня – забудь скорей, Чем колокол, кручинясь о кончине, Оповестит сей грешный мир людей, О том, что предан я червям и глине. Читая эти строки, не скорби, Не вспоминай руки их сотворившей, Всё от того, что в подлинной любви Печали не хочу твоей излишней. А если поэтичностью стиха Ты станешь наслаждаться год от года – Пусть к имени останется глуха Любовь, что умерла в мой час ухода. Людскому взгляду слёзы обо мне Не доверяй, чтоб мир не сжёг в огне. Сонет LXXIII Ты зришь во мне такое время года: Листва дрожит, сгорая на ветру, Холодная осенняя погода Концертам птиц совсем не по нутру. Смотри, во мне такое время суток: Свет исчезает на исходе дня, Ночь в трауре с букетом незабудок, У входа в вечность стережёт меня. Вглядись, душа хранит живое тленье Золы остатков юности моей, Но угасает, словно свет в затменье, Исчезнувший в тепле минувших дней. Так, любящий, постигнув правду эту, То ценит более, что канет в Лету. Сонет LXXIV Будь радостным, когда придет арест И заберет без права возвращенья, Строкою жизнь продолжит мой протест, Оставленной тебе для вдохновенья. Прочувствуй, разбирая мой сонет, В котором суть твоя со мною слита, Что если у земли – земной рассвет, То у тебя – моя душа пиита. Не сожалей, теряя плоть мою: Отбросы истлевают безвозвратно, Всё то, что враг обрёл в лихом бою Моим воспоминаньям неприятно. Так ценность тела – дух в себе хранить. Мой дух – Поэзия! Я в ней останусь жить. Сонет LXXXI Один ли плакать стану над тобой, Твои ли слёзы мне прощаньем будут? Противясь смерти, памятью людской Тебя восславят, а меня забудут. Ты заслужил бессмертие в веках, Скончаюсь я – и с тем умру для мира; В простой могиле мой истлеет прах, Твоим же монументом станет лира. Сберечь тебя поможет нежный стих, В котором все слова не будут лживы; В других наречьях, в языках других Переживёшь всех тех, что ныне живы. Юным пером прославленный в стихах, Воскреснешь ты дыханьем на устах. Сонет XC Так покидая, уходи сейчас, Пока я с этим миром в страшной ссоре; Унизь меня с Фортуной в горький час, Не став первопричиной в этом горе. Не возвращайся, если избежать Придется нам теперешней печали: К ночам безумным станем добавлять Дожди, в которых ложь скрывают дали. Решил расстаться – не бросай потом, Когда улягутся пустые страсти. Явись ко мне, едва ворвутся в дом, Зловещим роком беды и напасти. Абсурдна боль от горестей иных, Когда любовь не жалует двоих. Сонет XCI Сословием гордятся и искусством, Богатством и сноровкою своей, Нарядом модным, но порой безвкусным; Тот – любит гончих, этот – лошадей. Земные радости достойны уваженья, В них каждый что-то ищет для себя И многие находят наслажденье, Но это всё теперь не для меня: Любовь – она намного превосходит Происхождение, богатство и наряд; Когда твоя любовь ко мне приходит – Земное умножается сто крат. Вина одна: любви твоей не знать А потеряв её, всё в мире потерять. Сонет CII Моя любовь ты неприметна взору; Сильней люблю, не проявляя чувств. А ту любовь, что на продажу впору, Товаром рекламируют из уст. Весну любви с тобой переживая, Я песнями приветствовал её: Так соловей, пропев в начале мая, Скрывает позже мастерство свое, Не потому, что всё не так приятно, Как в прежних трелях соловьиный дар, Но оттого, что музыка невнятна, А будничность красу лишает чар. Так нежным соловьём молчу порою, Боясь наскучить словом и собою. Сонет CXXVIII Хотя ты музыка, но музыкально руки Рождают звук из древа инструмента, И пальцы милые, обожествляя звуки, Мне тешат слух гармонией момента. О, этих клавиш бурное стремление Поцеловать прекрасные ладони! А губ моих святое нетерпение, В смущении безрезультатно тонет: Они готовы ролью поменяться С прекрасною судьбою древесины; Твоим прикосновеньем наслаждаться, В котором даже клавиши невинны. Раз наглость клавиш в чувственном огне, Даруй им пальцы, поцелуи – мне. Сонет CXXX Моя любовь на солнце не похожа; Бледней коралла цвет неярких губ, Смугла, не белоснежна её кожа И в прядках смоляных – характер крут. Оттенков много у цветов дамасских: Цвет щёк её – ни яркость майских роз; Мир прибывает в ароматах вязких, Её же запах – он ни с чем не схож. Люблю внимать её простые речи, Но музыкой прекрасной им не быть, Когда любимая идёт навстречу – С походкою богини не сравнить. Но красотой всем тем не уступает, Кто фальшь сравнения покорно принимает. Сонет CXXXV Влечений много. У тебя – свои: Желанной быть в Желаниях других. Приняв иные – оцени мои, Они достойны прелестей твоих. Желая, спрячь в желании своём Моё желание. Что пользы нам от грёз? Наполнится твой светлый водоём Прозрачной влагою любовных слёз. Желаний прошлых ощущая сласть, Злонравием не оскверни иных, Добавь меня в Желаемую страсть Желанием для любящих двоих. Соединив Желания в одно, Усилить нам Желания дано. Сонет CXXXVI Иди, не бойся близости моей Скажи слепой душе: – «Уилл – милей». Его внимание дозволено тобой И в этой страсти поступись собой. Впусти его туда, где ты одна, Твою любовь заполнит он до дна. Когда в избытке множество вещей, Одну теряя, не скорбим по ней. Среди страстей, Уилла страсть – ничто, Познав её, не вспоминай про то, Сомнения свои предполагай И милое ничто не отторгай. Доверив имени любовный пыл, Люби ничто по имени Уилл. Сонет CXXXVII Тупая страсть, что делаешь со мной: Того не вижу, что другим доступно: Они любуются порочной красотой, И ценят более, что в ней преступно? Я, сравнивая свой предвзятый взгляд, С портовым взглядом иноверца, Понять не в силах: отчего же так К тебе тянусь, заслышав голос сердца? И почему сердечностью такой Польщен сильней, чем нежели другие? Очами лживыми я упоён тобой: Скрываешь добродетели гнилые. Когда достойным обманулся глаз, Обманываться станет всякий раз. Сонет CXXXVIII Вовсю любимая клянётся, что верна, Я знаю – лжёт, но притворяюсь мило. – «Наивен! – верно, думает она, – Совсем не искушён в проделках мира». Несведущим считая стариком, Она мои года перебирает, Я ж восхищаюсь лживым языком: Так каждый истину свою скрывает. Она не признаёт неверности своей, Я ей не говорю, что стар отчасти, Мираж доверия – залог любви моей, Лесть старику – лекарство от несчастья. Так лжём друг другу, в этом нет вины: В своих изъянах ложью польщены. Сонет CXLV Твои уста, что созданы в любви, Внезапно «Ненавижу!» выдыхают, Но чувства, тосковавшие мои, Обидой горькою тебя пугают И ты, желая милосердной быть, Коварный слог, ругая за дурное, Стремишься «Ненавижу!» изменить, Предав звучанию значение иное. Теперь же «Ненавижу!» – светлый день, В котором призрак ночи погибает И ринувшись с небес, оставив тень, В аду кромешном сущность обретает. И в этом «Ненавижу!» смысл иной: «Моя любовь бывает и такой!» Сонет CXLVI Печальная душа, ты средоточья суть, […] суть – мятежное обличье; К чему, порою завершая путь, Рядишься в бренное до неприличья? Цена высокая, аренды краток срок, Но платишь дорого за хлам телесный; Напрасен твой сомнительный залог, Для тела обрести конец известный. Свободной волей выше плоти будь – Оно зачахнет, ты же, просветляясь, Открой в себе божественную суть, Внутри себя собой обогащаясь. Воистину, что Смертью Смерть круша, К бессмертью приобщается душа.
:flower: :flower: :flower:
Спасибо, Света. Вот решил выбрать те, что более (на мой субъективный взгляд) удались+))
Ещё как удались!