Перейти к основному содержанию
Хайку №1
(Сочинено в соавторстве с пьяным сантехником, с которым мы бухали всю ночь водку на улице из пластмассовых стаканчиков за 50 коп, запивая "Колокольчиком" а под утро вот на поэзию проперло) Угасли фонари. Мне без них светлее. Восток озарился. 2003
Слов нет
"к чему слова когда на небе звёзды"))
Что такое хайку и колокольчик я не знаю - остальное знакомо
Хайку - трёстрочные японские стихи в прозе. Колокольчик - дешёвая газ вода ("запивон")))
это всё"Колокольчик",наверно )
ага, и травятся не водкой а печеньками))
нее,водкой травятся,а под "Колокольчик" пишут Хайку,слесарь-то не написал ничего?))
вообще то это скорее его стихо чем моё. Моя тока вторая строчка, да и та с его строки слизана: "стало светлее" а у меня "мне без них светлее". Однако, отдавая самому себе должное))замечу что помне так именно вторая строка в моей версии делает всё стихо. "Колокольчик" это дешёвая газировка Не слесарь а сантехник. Вот сразу чувствуется прненебрежение интеллектуала к рабочим профессиям))
хм,второй вариант заметно талантливее,сантехник не мог так персонифицировать явление,само собой)хотя профессия и творчество - независимые величины.
я кажется работал тогда охранником или грузчиком...
Угасли фонари Мне без них светлее Восток озарился -- В "стихе" противоречие. Во второй строке дается смысл, что светлее и без фонарей, светлее внутренне, — так? В третьей озаряется восток, причем, без пунктуации идет накладка "светлее восток озарился". Путаница.
Двоякость - возможно, внешне и внутренне светлее - друг другу не противоречат. Знаки можно поставить ага.
Угасли фонари, Мне и без них свет — Востоком озарился. _______ Так хотя бы. Вы накладками такими разрушаете структуру стиха, логическую прежде всего. Здесь: "свет озарился востоком", итог как бы. А разве свет и восток не одно и то же? Как выходит из стиха, из исследования (реальности) произведенного этим стихом — нет. Восток это восток. Свет это свет. Но как свет... "озарился востоком"? свет же озаряет... И, получается, что в востоке (а это сторона земной ориентации) свет присутствует как данность, как нечто незыблемое, присутствующее непрерывно. Но лишь утром мы понимаем, видим, что это так. Однако, и ночью восток хранит собою свет. Вот такое поэтическое заключение в сем исследовании. Вот стихи. А вы "рвете и мечете".
Не перестаёт меня забавлять Ваша способность блуждать в трёх соснах. Потом сочинить какую-то свою ахинею под чужим произведением и начать её "исследовать".)
Вам бы стоило понять простейшую вещь: к действительной поэзии нет вопросов. Их можно надумывать, разумеется, но очевидность быстро расставляет все по местам. Мы опять будем раскручивать накладки в ваших "стихах" как и с "Лучником"? Угасли фонари Мне без них светлее Восток озарился "Мне без них светлее восток озарился": то есть, когда фонари угасли стал яснее заметен рассвет. и "Угасли фонари мне без них светлее": то ли светлее внутренне (бывает всякое), то ли ночь светлая... В общем, одновременно парный смысл.
И что?
Парный смысл в стихе (в предложении) который надо понимать двояко и противоречиво это уже какая-то норма? Может Министерство Культуры наше и Образования заодно утвердило некую новую норму, а я что-то пропустил?
А в чём противоречие-то? Угасли фонари, от этого на душе посветлело, ибо электрический свет утомил за ночь, а тут и солнце показалось ибо фонари выключают аккурат перед рассветом.
[Угасли фонари Мне без них светлее] Восток озарился -- Угасли фонари Мне [без них светлее Восток озарился] Ну прямо Пушкин. Надо же. 1) Светлее без фонарей, при чем тут озаренный восток? 2) Светлее озарился восток без фонарей, т.е. стал заметнее рассвет. Раскол в "стихе". — Дайте моющее средство для чистки ванны котом. — Для чистки ванны? Или... кота? — Ванны котом. Намыливаю кота и тру ванну, чего не понятно?
Ауфидерзейн, Каб)
Уже уходите? С сайта? У меня еще столько есть обсудить с вами...