Перейти к основному содержанию
Италия.Об именах и фамилиях.
( из книги " ДЕТИ ЯНУСА) — Мы к вам вместе по одному делу,- прояснил ситуацию один из визитеров. На его визитной карточке была изображена огромная рыбина, плывущая над надписью “Савойа Луиджи, chairman, рыборазводня”, а сам он смахивал на дельфина, который, не переставая улыбаться, в любой миг может огреть вас хвостом. •Форель в Румынии разводим…,- бодро проговорил chairman в тот самый момент, когда его компаньон после продолжительных манипуляций с бумажником наконец извлек из него свою визитку и протянул ее моему приятелю. На глянцевом прямоугольнике, без рисунков и вензелей, скромным шрифтом было набрано: “Адвокат.Отелло Казанова” Но словно того мало, сам адвокат походил на графа Калиостро в исполнении грузина Нодара Мгалоблишвили в известном фильме Марка Захарова “Формула любви” … •Да, — спокойно ответил Отелло, видимо, уже привыкший к удивлению, вызываемому сочетанием его имени и фамилии.- Так мама с папой захотели. Воля и упорство родителей при выборе имени для своего чада могут уготовить детям нелегкое существование. Так некоторые почитающие героев античности итальянские мамаши и папаши непременно хотят присвоить их имена своим отпрыскам. Бывает, их не останавливает даже то, что пол родившегося ребенка противоречит любимому имени, и тогда в итальянских анаграфических книгах регистрируются, например, девочки Ахиллы, Улиссы, Леониды ( в честь героя фермопильского сражения, спартанского царя Леонида)… Но если страсть к героике еще как-то объяснима, что сказать о родителях, назвавших своих детей Камбьяле (вексель), Бинарьо (железнодорожный путь) или не требующим перевода словом Бендзина? Предков, как известно, не выбирают, поэтому от них можно унаследовать и фамилию, которая впоследствии будет странным образом контрастировать с выбранной профессией. Может быть даже, что подчас сама фамилия склоняет человека к упрямству и заставляет его при выборе профессии идти наперекор судьбе.Достаточно вспомнить, что фамилия известного итальянского горнолыжника – Томба имеет на его родном языке значение “ могила”. А сколько его однофамильцев занимаются в стране врачебной практикой… Ну ладно могила – она страшна для пациентов, а что вам делать, независимо от профессии, если вы, например, Канья( сука) или Кантачессо( поющий унитаз)… Несомненно фамилию менять. О подобных анаграфических изменениях в Италии регулярно сообщает “ Гадзетта Уффичале”. Чего только не встретишь на ее страницах ! Но именами и фамилиями итальянцев могут удивить не только соотечественники. Среди иностранцев в этом отношении бесспорный лидер журналист из японского издания “ Asahi Shimbun” Оринава Суимури. Всякий раз, когда ему приходилось в Италии представляться, он ввергал собеседников в оцепенение: ведь на итальянском имя и фамилия бедолаги буквально означают “ ссал на стены”.