Перейти к основному содержанию
У русов
У русов души темперамент Как ветер, срывающий шапки, Ломающий в клочья орнамент Садовой чугунной оградке. Со свистом во все закоулки Как с пальца летит папироска, И до колокольной побудки Осталась лишь капелька воска. Сны вербы усыпаны белым, Не знаю здесь праздник иль траур, Встречает подошв огрубелых Вечерний муар тротуаров. И тени играют как Гейне: «Нигде не найти мне покоя»* Чу, небо клетуют на Рейне, И небо, как поле ямское. * «Es treibt mich hin, es treibt mich her!..» (Ungeduld) «Покоя нет и нигде не найти!..» — перевод В. А. Зоргенфрея
по ссылке , ходила за цитатой,а пришла на ЛитСайт.Ру ? Крепкое стихо,только Гейне,озадачил слегка
)) Сейчас ссылку дам по цитате! Спасибо, Эвелина!
Под пеплом - жгучие угли ДУХА...
)) я думаю, что это так и есть! Спасибо, Василий!