Juravi lingua, mentem injuratam geroЯ клялся языком, ум мой не клялся
Вход в систему
Пользователь:

Пароль:


Забыли пароль?

Регистрация!

Основное меню

Публикации

Реклама



Показать как текст (сложить длинные строчки) Мария Бочарова Лирика

***(Под плотным драпом зимнего пальто...)

Под плотным драпом зимнего пальто
До марта сложены обветренные крылья.
Шагами меряем бескрайнее плато –
Заснеженное – но взлететь нет силы.
Обремененное снедающей тоской,
Теряет тень, утяжеляясь, тело.
И так заманчиво забыться, так легко
Принять забвение в песках пустыни белой.
         
                                        Зима 2004


© Мария Бочарова, 2005 

Дата публикации: 2005-08-10 17:29:24, Последнее изменение: 2005-08-10 17:34:00
Эту публикацию прочли 272 раза
Последний раз: 2008-11-19 13:19:39, Последний читатель: Неизвестный читатель,  Список читателей за последний месяц
 Отправьте эту страницу электронной почтой
   

Маш! Я тут кое-что не поняла...

"Шагами меряем бескрайнее плато –
Заснеженное – но взлететь нет силы" - почему "но"?

"Обремененное снедающей тоской,
Теряет тень, утяжеляясь, тело" - почему тело, утяжеляясь, теряет тень?



Елена Кабардина :: 2005-08-10 23:43:14  

Шагая по заснеженной пустыне, все время примеряемся к прыжку - и полету, все время собираемся с духом, но крылья сложены "под плотным драпом...", да и сил нет...
"теряет тень, утяжеляясь, тело" - вообще-то, для простоты, можно воспринимать эти два действия как проимходящие параллельно, одновременно.
Но... как известно, "человек без тени - самая печальная сказка". Теряет тень - и становится тяжело на сердце. И тело "утяжеляется" - и еще легче затеряться в белой пустыне (ведь остаешся совсем один: белые пески стерли тень, она потеряна).
И вот ты - всего лишь едва заметная черная точка (темное пальто) - в бескрайних снегах...
Боюсь, этот ответ - развернутый, но не исчерпывающий. Если что - обращайтесь! С ув., Мария

Мария Бочарова :: 2005-08-11 10:48:29  

   
Свяжитесь с нами