Перейти к основному содержанию
Когда в свою чернильную пастель...
* * * Когда в свою чернильную пастель Ночь ненадолго город обмакнула, Вздохнула и спружинила постель, И женщину изящно изогнула. Постель по краю рюшами цвела И первоснежьем пахло от подушек… А женщина разделась и легла На этот первоснег, на эти рюши. И было ей не до изяществ, нет, Её не тяготило освещенье, Ни то, как у постели в восхищенье Стоял, как перед таинством, поэт. А он стоял до ломоты в спине, Подобьем лампы мощного накала, И всё смотрел, как вниз по простыне Её нога с бедра во тьму стекала. …А женщине постель была мала, Она ногой толкала одеяло. Не от томленья женского толкала - В двенадцать ночи женщина… спала.
Ефим, извините, вы попытались подражать, но получилось очень неуклюже, хотя, признаюсь, первые четыре строчки во мне возбудили... литературный интерес. Когда в свою чернильную пастель... * * * Когда в свою чернильную пастель Ночь ненадолго город обмакнула, Вздохнула и спружинила постель, И женщину изящно изогнула. Постель по краю рюшами цвела И первоснежьем пахло от подушек… А женщина разделась и легла На этот первоснег, на эти рюши. И было её не до изяществ, нет, Её не тяготило освещенье, Ни то, как у постели в восхищенье Стоял, как перед таинством, поэт. А он стоял до ломоты в спине, Подобьем лампы мощного накала, И всё смотрел, как вниз по простыне Её нога с бедра во тьму стекала. …А женщине постель была мала, Она ногой толкала одеяло. Не от томленья женского толкала - В двенадцать ночи женщина… спала. (с)
Батюшки мои... Оказывается, я создал перепев! Чтобы ваше утверждение не было голословным, прошу... да нет, просто требую показать мне оригинал. С кого же, интересно, я содрал сие творение?
... т. е. вы утверждаете, что для вас словосочетания "попытаться подражать", "создать перепев" и "содрать творение" идентичны по значению, а с творчеством И.Бродского не знакомы?
С Иосифом Александрычем? Как же, как же! Наслышаны-с. И даже, помнится, не один вечер странички его мусолили - в строчечки тыкались. Однако ж ничего подобного в их нестройных рядочках, простите, не обнаруживали. А вы бы примерчик мне, примерчик, уважаемый...
то, что "мусолили", более чем заметно:))) какие нотки в вашем голосе проявились;)
И было её... Своеобразно, душевно и замечательно!
Спасибо, дядя Вова! Эту досадную опечатку уже искоренил. Зевнул, знаете ли. Простите. С теплом жму руку.
Как можно что-то обмакнуть в пастелевую краску? В масляную - представляю, в акварельную, в гуашь, в тушь. Но пастель - это мелки. Вы уж простите, но метафора из-за этого у вас не работает...
Я разве написал о "краске"? Где, укажите. Речь идёт всего лишь о пастелевых тонах, т. е. о цвете, а не о субстанции.
Автор попросил меня подтвердить, цитатами, на каком основании я счёл данное стихотворение подражанием. Исполняю его просьбу одной: Был в лампочке повышенный накал (с) В общем-то реакция автора на мой первый комментарий по типу "на вору и шапка горит", но меня удивляет иной момент: ведь и "подражание" может вполне заслуживать высший балл в номинации, но автора не интересует качество собственного творения, он заведомо считает его вне критики при любом сравнении. Я постеснялся спросить в первом комментарии, дабы не ущемить самолюбие ни автора, ни возможного адресата стихотворения, в каких формах нарисована эта спящая женщина? Сопоставьте детали, лично у меня сложилось впечатление о весьма тучной женщине... и, как следствие, не очень деликатное отношение к ЛГ. PS Кстати, характерен ответ автора и на комментарий Vesnag.
Во, ужастик-то... "Вздохнула и спружинила постель, И женщину изящно изогнула." "И было ей не до изяществ, нет" "Её нога с бедра во тьму стекала." - "Пила" отдыхает.
И я отдыхаю, когда читаю вот это: "...И он к устам моим приник, И вырвал грешный мой язык, И празднословный и лукавый, И жало мудрыя змеи В уста замершие мои Вложил десницею кровавой. И он мне грудь рассек мечом, И сердце трепетное вынул, И угль, пылающий огнем, Во грудь отверстую водвинул." Во ужастик-то!
Ну, дык это же не про возлюбленную. :wink: