Transeat a me calix iste!Да минует меня чаша сия!
Вход в систему
Пользователь:

Пароль:


Забыли пароль?

Регистрация!

Основное меню

Публикации

Реклама


Показать как текст (сложить длинные строчки) Алекс Штамм Лирика

Stained Glass

In the wooden silence
genuflecting fornicators
seek penance and
false-toothed idealists
throw grubsteaks on the offering plate.

light a candle for the sinners
light a fire

Self-pronounced prophet, parable-speaking Protestant
preaches his diatonic dogma,
disemboweling indiscreetly.

supplicate
congregate
the world looks better through stained glass

light a candle for the sinners
set the world on fire

Falsities
Falsities
Falsified factualities;
All sitting like eager sponges,
soaking up the tertiary realities of life.

- Marilyn Manson

Витражное стекло

В гробовом молчании
коленопреклоненные прелюбодеи
каются в своих грехах
и идеалисты со вставными челюстями
бросают подачки на блюдо для пожертвований.

затеплите свечку для грешников
зажгите огонь

Самопровозглашенный пророк, говорящий притчами протестант
проповедует свою диатоническую догму,
неосторожно ее обессмысливая.

умоляйте
сходитесь
сквозь витражное стекло мир выглядит лучше

затеплите свечку для грешников
подожгите мир

Лживость
Лживость
Искаженные факты;
Все сидящие похожи на губки, жаждущие влаги,
впитывающие реалии жизни из третьих рук.

                                   - from the paintpit.ru

© Алекс Штамм, 2005 

Дата публикации: 2005-10-29 21:57:42, Последнее изменение: 2005-10-29 22:00:18
Эту публикацию прочли 467 раз
Последний раз: 2008-07-15 19:16:36, Последний читатель: Неизвестный читатель,  Список читателей за последний месяц
 Отправьте эту страницу электронной почтой
   

ПТИЦ@ (Bat)Я не могу ничего сказать. В душе странное чувсво возникло... может быть и не нужно ничего говорить? может быть, мне лучше молчать...
Но почему именно Marilyn Manson?

Оценка: 10
ПТИЦ@ (Bat) :: 2005-11-03 14:59:08  

Алекс Штамм Потому что это его стихотворение...

Спасибо.

Сэр Алекс...

Алекс Штамм :: 2005-11-04 16:12:23  

ПТИЦ@ (Bat)Но ведь это Ваш перевод!!!

ПТИЦ@ (Bat) :: 2005-11-04 19:13:41  

Алекс ШтаммНо только перевод...Автор он.

Сэр Алекс...

Алекс Штамм :: 2005-11-05 03:08:08  

Витражное стекло

Ремейк по Marilyn Manson («Stained Glass»)

(!!!затеплите свечу для грешника!!!) -
на устах бессловесна ложь.
воском, скрытую твердь подсвечника,
в скупке лома продайте за грош.

(!!!затеплите свечу для грешного!!!) -
обмусолен прожитый день,
догмой лозунговой
(вне вешнего)
заалела не боль, а тень.

(!!!затеплите свечу для ложного!!!) -
губкой, впитывая всю суть,
витражи, будто души порожные,
обреченную ложь несут…

И.Т.

igor :: 2005-11-10 23:36:15  

Алекс ШтаммНеплохо, хотя и не совсем о том же, о чём говорил ММ. Спасибо за соучастие!

Сэр Алекс...

Алекс Штамм :: 2005-11-12 13:14:12  

Не могу оценивать перевод. Но как стихотворение - очень хорошо. Десятку не ставлю потому что - перевод...

Илья Дымов :: 2005-11-11 18:35:20  

Спасибо что на русском написал
не могу я оценить твой перевод
В ОВ я тебе ответила

Джулия Коронелли :: 2005-11-11 21:30:00  

   
Юристы оказывают реорганизация предприятий — ! Заправка картриджей москва разумно.
Свяжитесь с нами