Перейти к основному содержанию
Les pissenlits - Одуванчики (II)
Гор Туаль Из цикла «Les pissenlits» - «Одуванчики» Переводы с французского Пересекая сплошную Не догнать переживания: Впереди бегут стремглав. Правил нет, Но есть названия Глав. Признается ворон ворону, Не выклёвывая глаз, Не ходи, родной На сторону Масс. Вера верой. Дело ладится. Кошки черные в углах. Перечеркивая, радоваться Отучить бы Нас. Одуванчики Вот они - только что были. Где они? Ветер хохочет! Чувства – остыли, Простили Всех тех, Кто случайно Пророчит Бессрочное таинство Ночи. Грифоны Грифоны плодятся Всё ближе к сумеркам. Внятно-не -внятно Клокочут звуки. То вознесение, То судороги На каменистой дороге Сутолоки. Из добра зло Выжимая по каплям, Грифоны уши затыкают Паклей…
Игорь, благодарю, действительно, интересные публикации и великолепная поэзия, но, тем не менее, я бы рекомендовал публиковать оригиналы для оценки качества переводов... с уважением