| Показать как текст (сложить длинные строчки) | laura | Поэтические переводы |
«The sweetest condition» by «Depeche Mode» (по мотивам)![]() Меня обнимешь нежным словом ты, и снова Пронзает мои земли твой жестокий гром. Я голосом твоим освобожден и скован, И вновь брожу я в удивлении немом. Ты дай мне знак. Какие у меня есть шансы? И неужели у серебряной луны, Летящей в поднебесье в молчаливом танце, Есть ключ к твоей мучительной любви? Касаюсь края платья на твоих коленях, Ты даришь чистоту красы по капле мне… И с сумасшествием граничит наважденье: В порядке тело, но безумье в голове. Прокралась в мой больной рассудок черной кошкой Одна печальная продрогшая болезнь. Она сильна, и ей не жаль меня ни крошки, Бессильным делает меня такая месть. И в сладкой лжи твоей теряюсь я несмело, Соблазном ты прикажешь обо всем забыть. Вночи порочны мысли, но блаженно тело, О как прекрасно в этом состоянье быть! |
| © laura, 2005 |
Дата публикации: , Последнее изменение: ![]() |
| Эту публикацию прочли 296 раз |
Последний раз: , Последний читатель: Неизвестный читатель, ![]() |
![]() |
Лаура... ой, сейчас будет мне от Вас отлуп по полной программе...
Я прочитала те стихи, который Вы давно писали, ну, где Листиков про одну строчку сказал (правильно сказал, ну что тут делать будешь), и новые - конечно, разница есть!
Только... хочется, чтобы еще больше было разницы :)
Вот почему-то стихи не воспринимаются как стихи, а только как слабо зарифмованный рассказ о состоянии героя. Или настроение такое у меня непонимающее :(
Но думаю, это от того, что много в стихотворении, как бы это сказать, готовых схемных решений. Ну, там слово- нежное, гром - жестокий, мысли порочны... все такое.
А вот что голосом освобожден и скован - очень понравилось!
Ну вот...
Может, все-таки не очень сильно обидитесь...
Я прочитала те стихи, который Вы давно писали, ну, где Листиков про одну строчку сказал (правильно сказал, ну что тут делать будешь), и новые - конечно, разница есть!
Только... хочется, чтобы еще больше было разницы :)
Вот почему-то стихи не воспринимаются как стихи, а только как слабо зарифмованный рассказ о состоянии героя. Или настроение такое у меня непонимающее :(
Но думаю, это от того, что много в стихотворении, как бы это сказать, готовых схемных решений. Ну, там слово- нежное, гром - жестокий, мысли порочны... все такое.
А вот что голосом освобожден и скован - очень понравилось!
Ну вот...
Может, все-таки не очень сильно обидитесь...
Оценка: 7
| Джейка | :: 2005-12-25 21:38:11 |
…и настал день судный…и спустился на меня гнев сенаторский))…грянул в поднебесье гром нещадный…и обрушилась на меня критика цвета дегтя…и воспротивилась я ей, умолкла беззвучно, закрыла уши, глаза и уста…ни-ко-му-ни-че-го…))…не-дож-де-тесь!!…да только смирение – не мой удел…никакой «другой» щеки подставлять не собираюсь…хотя и без спросу ударить могут…многие ищут «слабинки» в технике, недостаточно изысканных рифмах иль эпитетах…плевать всем на то, что пока выдернешь из сердца эту заветную рифму, как занозу – приходится перерыть ворох целый…да это и в порядке вещей у всех поэтов, дело ясное…но в моем случае, при переводах песен, это делалось для одной лишь цели – передать как можно ближе смысл, настроение, мотив композиции…потому что если налеплю уйму «отсебятины», то найдутся тут как тут критики, неудовлетворенные точностью перевода…замкнутый круг…цепная реакция…
П.С. Джейк, я вовсе не обижаюсь…это НЕ «может, все-таки, очень сильно обидеть»…
| laura | :: 2005-12-26 13:43:08 |
...я бы с радостью, да вот зайду в чат - аукну - а там ни души...это и расстраивает...
| laura | :: 2005-12-27 10:24:13 |
Лаура, так в форум пошли, а не в чат :)
Завтра часов в 10 вечера? Или если раньше придешь, не уходи - я или ЮВ обязательно придем :) Ты только в теме БУРИМЕ скажи, люди, ау, и далеко не отходи :)
Завтра часов в 10 вечера? Или если раньше придешь, не уходи - я или ЮВ обязательно придем :) Ты только в теме БУРИМЕ скажи, люди, ау, и далеко не отходи :)
| Джейка | :: 2005-12-27 23:07:29 |
... а мы вот с Листиковым ужо поиграли...буриме очень аппетитные вышли - о медовике и оливье...
| laura | :: 2005-12-28 12:59:56 |
"Ты дай мне знак. Какие у меня есть шансы?И неужели у серебряной луны,
Летящей в поднебесье в молчаливом танце,
Есть ключ к твоей мучительной любви?
Одна печальная продрогшая болезнь..."
неизлечимы мы...)
| Владимир Кузнецов | :: 2005-12-25 22:36:13 |
…однако не каждому дано прочувствовать…готова тебя же и процитировать: «но ведь и мы сами далеко не все понимаем-принимаем у других из того, что стоит понять-принять...эх, такова наша природа...)»…слава Богу, что способность сочувствовать – неизлечима…Вов, прошу тебя, не разучись чувствовать!...иначе превратишься в горе-машину, способную исключительно к критике…и тогда это станет смертельным диагнозам…верю в тебя, дружище!!
| laura | :: 2005-12-26 13:42:22 |
не горюй, Лаурушка...спасибо, что доверяешь мне...
хоть я и Робот-лунаходик.))
| Владимир Кузнецов | :: 2005-12-27 03:25:25 |




