Перейти к основному содержанию
Жесть
Течет чреда никчемных дней В удушливом, как вата, свете. Мой город, мокрый воробей, Нахохлился на парапете. Шипит под шиной луж шуга. Грачей все нет; пусты деревья. Мнет предпоследняя пурга В руках своих сосулек цевья. Клыками клацнув, холода Порвут, последние, штанину - И в ямке синего следа Я вечером с луной остыну... Как долго тянется рассвет. Развешанное над обрывом, Гремит белье никчемных лет, Как жесть, визгливо.
Как же я скучаю по такому взгляду, просто замечательно: насыщенно, крупными мазками нарисованы картины! Люблю твою игру образов!)
Спасибочки!
Экспрессивно, а вот тут не понял "Порвут, последние, штанину -" Или опечатка?
это про холода...замечательно!
Холода порвут последнИЕ штаниНУ?
такие холода...запятые нужно принять во внимание)
Последние холода порвут штанину?
))заморооозяяят...
Хм... А теперь по-русски можно предложение целиком озвучить, чтобы подлежащее там, сказуемое - все по порядку?)
Ээх...автор использует инверсию,обращает внимание на то,что холода,но последние...Вспомнить можно Лермонтова,классический пример инверсии"А он,мятежный,ищет бури",это про одинокий парус,т.к. главное для автора,что он мятежный,а здесь - холода,но последние.И не надо....батонить)) :smoke:
Я и не "батоню") у Лермонтова мне все понятно, а тут... Даешь предложение в студию!
Ну, да, беда в том, что волей не волей, просится прочитать как "порвут последнЮЮ штаниНУ") У Лермонтова все куда очевиднее. К тому же как это холода порвут штанину? И почему штаниНУ а не штаниНЫ. Лг в одной штанине ходит или холода столь привередливы, что одной штанине предпочитают другую?))
То есть, вы хотите сказать, что поэт, значит, должен быть внимателен при написании произведения, а читатель, стало быть, при прочтении оного внимателен быть не должен???
Никто никому ничего не должен по большому счету, просто если что-то в тексте сложно для восприятия в техническом смысле, это, имхо, чести произведению не делает, а говорит лишь о том, что автору не хватило мастерства выразить свою мысль простым и понятным языком. Но, может, я и ошибаюсь
Огромное спасибо за поддержку и понимание!
Зубами клацнув, холода порвут, ушлепки, блин, штанину!!!
Weizell, простите великодушно, но каким образом холода могут порвать штанину? Пробираясь через сугробы штаниНЫ могут намокнуть и застыть, но не порваться от холода.
Лед - это кристаллическая форма воды, сколы коей режут и рвут не только штанину, а и шкуру, особенно в тех случаях, когда и клыки холодов, и штанина по большей части метафоричны.
Ясно. Знаете, метафоричность это хорошо, но еще лучше когда и буквальный смысл в метафоре имеет место быть. Когда и волк рвет штанину и холод. С последним же напряг. Да и волк, кстати, наверное, скорее вцепится в горло, в плоть, а не как шавка за штанину, если уж на то пошло. Однако, спасибо за развернутый ответ. Стих не плохой в целом.
Во избежании недоразумений при восприятии взаимодействия между холодами и штаниной можно записать так: Зубами клацнув,холода последние порвут штанину. Всё понятно,очень красивая метафора: последние холода - морозы,они ещё придут,широко шагая, - вот штанина-то и лопнула по швам:). Шипит под шиной луж шуга. ЗдОрово - шипящий звук дороги - шипящей строкой. Стихотворение богатое на художественное восприятие,на настроение,на раздумья.
Ну, во-первых, без обид, "ВО ИЗБЕЖАНИЕ", во-вторых, если в такую погоду ходишь по улицам, то обледеневшая штанина путается в ногах как оборванная, в-третьих, Есенин вообще про голову писал: "Ей на ШЕЕ НОГИ Маячить больше невмочь"
Лично у меня "последние" не вызывают сомнения в авторской правоте, хотя и усложняют восприятие текста при вербальном воспроизведении. Куда большей проблемой мне видится заключительное четверостишие, и, кажется, не случайно автор, скорее всего, интуитивно выделил его. Мне видится более удачной следующая редакция: Как долго тянется рассвет. Гремит белье никчемных лет, Развешенное над обрывом, Как жесть, визгливо. С уважением, А.Н. (Vilkomir)
Тогда все стихотворение сливается в какую-то бессмысленную детскую косноязычную считалку типа "Тра-та-та, тра-та-та, вышла кошка за кота".
Это вопрос всего лишь поэтического слуха...
Именно, именно!