Перейти к основному содержанию
Прозаичность
Про моих питомцев. Начало. Дина
Первый домашний питомец, которого я помню из своего раннего дошкольного детства - котёнок по кличке Фантик-Бантик. Скорее всего, был поименован так, потому что любил играть привязанным к нитке фантиком, свёрнутым бантиком. Но смутно ещё помнится котёнок с бантиком на шейке, так что бантик мог быть и оттуда. По-моему, котик был серый в полоску и пушистый. Куда делся? Если этого не помнили мои родители, то я и подавно. Более отчётливые воспоминания у меня связаны со щенком сомнительного пола по кличке Дина (он же Динка). Судя по кличке, щенок был пола женского, но у меня стойкое воспоминание о подозрительном образовании на его пузике, которое, как я узнала гораздо позже, с возрастом разительно меняется и неопровержимо свидетельствует, что эта псина - тот ещё кобель. Может быть, это какие-то ложные воспоминания, не могли же взрослые так ошибиться. Но поскольку щенку не суждено было повзрослеть, буду, в соответствии с именем, считать гипотетического пёсика псинкой. Собаку взяли моему старшему брату, я только пошла в первый класс и в уходе и воспитании пета участвовала исключительно в качестве наблюдателя. Какой породы была Динка, я не знаю. Судя по размеру, должна была вырасти с лайку, допускаю, что именно лайкой и была. Окрас под овчарку: тёмная с жёлтыми щёчками и чулочками. В комнаты, тем более на кровати, Дину не пускали. Место ей оборудовали в коридоре, по-моему, даже привязали. Наверное, брат выводил свою воспитанницу на прогулки, но малыши так часто делают лужки и кучки... Вокруг лежаночки были расстелены газеты, которые принимали на себя все детские неожиданности. Сколько успела прожить у нас Динка, теперь определить затруднюсь. Месяц? Два? Буквально через несколько дней после поездки к ветеринарам за прививками Дина заболела, сказали, что это чумка. Болела сильно, но недолго, теперь кажется - всего несколько дней. Однажды утром мы обнаружили щенячий трупик на мокрой газете. Динка сделала лужу, лапки разъехались... маленькая окоченевшая морская звёздочка... И какой же правильной собакой должна была вырасти Дина! Потому что, если положено - на газетку, значит - на газетку! Даже из последних сил! Даже умирая! Это была первая смерть и первая окончательная потеря в моей жизни. Так, как тогда, я не плакала больше никогда. Горько, безутешно, от всей души. Маленькой, рвущейся на части от горя, отчаяния и непонимания - как же так? - детской души. Наверное, именно с той поры я больше собачница, чем кошатница. Источник: https://author.today/post/3021 РЕЦЕНЗИЯ _______________________________________________ Текст (автора): Helen Shelen # Первый домашний питомец, которого я помню из своего раннего дошкольного детства — котенок по кличке Фантик-Бантик. Скорее всего, был поименован так, потому что любил играть привязанным к нитке фантиком, свернутым бантиком. # > Фонетика, может быть лучше "свернутым в бантик". # Но смутно еще помнится котенок с бантиком на шейке, так что бантик мог быть и оттуда. По-моему, котик был серый в полоску и пушистый. Куда делся? Если этого не помнили мои родители, то я и подавно. # > Еще один котенок? "Но смутно помнится еще один котенок и тоже с бантиком на шейке". Дело в том, что это "смутно еще помнится" относит внимание читателя к предыдущему предложению. Происходит накладка. ..."так что бантик мог быть и оттуда". Откуда? Выше было сказано, что "Фантик-Бантик" первый. Или... Вы как раз и имели в виду, что "мог быть" от первого котенка ("оттуда"). Но здесь у читателя путаница. ..."так что бантик мог быть и от первого Фантика". (Легки-легкий юморной оттенок: "от первого Фантика"). "Куда делся?" Здесь Вы напрягаете читателя: а куда делся в таком случае первый? Тоже ж... интересно (должно быть). # Более отчетливые воспоминания у меня связаны со щенком сомнительного пола по кличке Дина (он же Динка). Судя по кличке, щенок был пола женского, но у меня стойкое воспоминание о подозрительном образовании на его пузике, которое, как я узнала гораздо позже, с возрастом разительно меняется и неопровержимо свидетельствует, что эта псина — тот еще кобель. # > Бессмысленный "технический наворот". До этого момента в тексте не обнаруживаются (сюжетные) причины для "того еще кобеля". Может они будут далее? Смотрим. # Может быть, это какие-то ложные воспоминания, не могли же взрослые так ошибиться. # > Тут вообще, заводская труба сейчас "лопнет от дыма": "не могли же взрослые так ошибиться". А вот ошиблись! Это же ваше субъективное отношение к "проблеме". Может им (взрослым) вообще было до лампочки какого пола зверюга. Во всяком случае речь-то о щенке. Теперь (думайте) внимательно: пока он(о) щенок — совершенно не важно какого пола это существо. # Но поскольку щенку не суждено было повзрослеть, буду, в соответствии с именем, считать гипотетического песика псинкой. # > Вышибли м... слезу, а не пояснили к чему (читателю сокрушаться о щенке сомнительного пола по кличке Дина). Это с Вашей стороны (как автора) "почти бесчеловечно". Да, видимо пояснение будет далее. Но вы ранее уже допустили несколько накладок. Читатель не плывет восприятием плавно по вашему тексту, а спотыкается; во всяком случае совершенной ровности нет. Если до этого момента все достаточно идеально, то вполне возможно такой кусок повествования "повесить на читателя" не заботясь о том, чтобы тут же прояснить ситуацию: "щенка переехала машина", к примеру. # Собаку взяли моему старшему брату, я только пошла в первый класс и в уходе и воспитании пета # > Сленговое фактически выражение. Иногда (или как правило) делается так: "я только пошла в первый класс и в уходе и воспитании a pet* участвовала исключительно в качестве наблюдателя". Учитывая, что наверняка не каждый читатель поймет это "пета"... стоит задуматься как тут ЭТО изобразить. Даже если поймет, но не с ходу, уже — не есть хорошо. В таком случае обычно делаются сноски, так же? Ну вот... (далее). __________ * pet, домашний питомец, животное (англ.). # участвовала исключительно в качестве наблюдателя. Какой породы была Динка, я не знаю. Судя по размеру, должна была вырасти с лайку, допускаю, что именно лайкой и была. Окрас под овчарку: темная с желтыми щечками и чулочками. В комнаты, тем более на кровати, Дину не пускали. Место ей оборудовали в коридоре, по-моему, даже привязали. # > Это не "по вашему". Это как вы ПОМНИТЕ, так же? # Наверное, брат выводил свою воспитанницу на прогулки, но малыши так часто делают лужки и кучки... Вокруг лежаночки были расстелены газеты, которые принимали на себя все детские неожиданности. # > Тут (сакраментальный) вопрос как лучше написать: "детские" или "щенячьи" неожиданности. Потому что словом "малыши" вы довольно явно схлестнули с образом человеческого ребенка. А разве читатель не разберется? Разберется. Еще как. Но потащит в восприятии далее по тексту "нечто особенное". Что Вам как автору не надо. # Сколько успела прожить у нас Динка, теперь определить затруднюсь. # > Что значит "теперь"? Вы сами с собой разговариваете или с читателем? "Теперь" это значит с высоты своего нынешнего возраста, настоящего дня? Сегодняшнего числа... или момента написания рассказа? Расплывается смысл? Или под "теперь" следует понять звено некой текстовой цепи в повествовании. Вот, автор рассуждает по тексту и делает вывод, подводит итог. Непонятно о чем речь... В любом случае намек на (смысловую) кашу в тексте никак не нужен. "Сколько успела прожить у нас Динка, ныне [нынче] определить затруднюсь." Это "ныне" выводит смысл из формы авторско-субъективированного русла восприятия собственного замысла. Это читателю вообще ни к чему (авторский замысел), читателю нужен РАССКАЗ. # Месяц? Два? Буквально через несколько дней после поездки к ветеринарам за прививками Дина заболела, сказали, что это чумка. Болела сильно, но недолго, теперь кажется — всего несколько дней. Однажды утром мы обнаружили щенячий трупик на мокрой газете. Динка сделала лужу, лапки разъехались... маленькая окоченевшая морская звездочка... > Смотрите что Вы сейчас сделали: 1. Динка сделала лужу. 2. Морская звездочка. То есть... нужно ли читателю обнаруживать связь между "лужей" и экземпляром океанской фауны? Просто вот — такой вопрос. "Динка сделала лужицу, лапки разъехались... маленькая окоченевшая морская звездочка... " Прочувствуйте разницу. # И какой же правильной собакой должна была вырасти Дина! Потому что, если положено — на газетку, значит — на газетку! Даже из последних сил! Даже умирая! # > Здесь очень хорошо. # Это была первая смерть и первая окончательная потеря в моей жизни. # > Здесь Вы смеетесь или над читателем или над собой: "окончательная потеря". Разумеется, пусть в Вашей жизни не будет никаких потерь! Но — литература? Или Вы смеетесь над собой через читателя. Однако... это несколько странно (должно восприниматься). Вывод: "записались". Именно в этом месте текста переизбыток случился "ощущения сути... сюжетной линии"? # Так, как тогда, я не плакала больше никогда. Горько, безутешно, от всей души. Маленькой, рвущейся на части от горя, отчаяния и непонимания — как же так? — детской души. Наверное, именно с той поры я больше собачница, чем кошатница. # > Каков итог повествования? То, что вы "больше собачница, чем кошатница"... по большому счету интересно (и важно — только) вам. Возможно, что эффект недописанного текста, чего-то недосказанного мог возникнуть из-за предыдущих огрехов... однако, скорее всего тут чего-то не хватает. Последнего удара кисти. Конкретно это... "замечание" можно в расчет не принимать. Оно может быть (несколько) субъективным. Но подумать есть над чем. Да и... я убрал из текста "ё". Другие Ваши тексты вполне правильны в этом смысле, а тут... Ответ автора: Спасибо, спасибо, спасибо! Попытаюсь попытаться сделать попытку если не оправдаться, то хотя бы объяснить... фантиком, свернутым бантиком. > Фонетика, может быть лучше "свернутым в бантик". Фантик-бантик, поэтому специально написала: фантиком ... бантиком. Но смутно еще помнится котенок с бантиком на шейке, так что бантик мог быть и оттуда. По-моему, котик был серый в полоску и пушистый. Куда делся? Если этого не помнили мои родители, то я и подавно. > Еще один котенок? В детских воспоминаниях все путается. Я не сумела это выразить. И в имени Бантик мог быть от бантика на шее. А этот был котенок с бантиком на шее или другой? И кто из них куда делся? Я, честно, спрашивала родителей про котят, которых когда-то заводили. Они не помнили. Судя по кличке, щенок был пола женского, но у меня стойкое воспоминание о подозрительном образовании на его пузике, которое, как я узнала гораздо позже, с возрастом разительно меняется и неопровержимо свидетельствует, что эта псина — тот еще кобель. > Бессмысленный "технический наворот". До этого момента в тексте не обнаруживаются (сюжетные) причины для "того еще кобеля". Если у любой псины на пузе кое-что, сами понимаете, что, то она не псина, а тот еще кобель. Может быть, это какие-то ложные воспоминания, не могли же взрослые так ошибиться. > Тут вообще, заводская труба сейчас "лопнет от дыма": "не могли же взрослые так ошибиться". А вот ошиблись! Это же ваше субъективное отношение к "проблеме". Может им (взрослым) вообще было до лампочки какого пола зверюга. Во всяком случае речь-то о щенке. Теперь (думайте) внимательно: пока он(о) щенок — совершенно не важно какого пола это существо. Если взрослые не ошиблись, значит мои воспоминания об многозначительном "образовании на пузике" - ложные. И далее буду считать псинкой. Но поскольку щенку не суждено было повзрослеть, буду, в соответствии с именем, считать гипотетического песика псинкой. > Вышибли м... слезу, а не пояснили к чему (читателю сокрушаться о щенке сомнительного пола по кличке Дина). Это с Вашей стороны (как автора) "почти бесчеловечно". Да, видимо пояснение будет далее. Но вы ранее уже допустили несколько накладок. Читатель не плывет восприятием плавно по вашему тексту, а спотыкается; во всяком случае совершенной ровности нет. Если до этого момента все достаточно идеально, то вполне возможно такой кусок повествования "повесить на читателя" не заботясь о том, чтобы тут же прояснить ситуацию: "щенка переехала машина", к примеру. Так вся история о том, как и почему щенок не повзрослел, как раз впереди. Надо было сразу написать, потому что заболел чумкой и умер? Тут и конец истории. На счет пета, согласна, надо было не выпендриваться, а написать "питомца" Место ей оборудовали в коридоре, по-моему, даже привязали. > Это не "по вашему". Это как вы ПОМНИТЕ, так же? Тут я в недоумении. Разве здесь "по-моему" не то же самое, что "как я помню", если я как бы воспоминания озвучиваю, и это читателю известно? "детские" или "щенячьи" неожиданности. Тут согласна, можно было, это я не подумамши... > Что значит "теперь"? Вы сами с собой разговариваете или с читателем? "Теперь" это значит с высоты своего нынешнего возраста, настоящего дня? Сегодняшнего числа... или момента написания рассказа? Расплывается смысл? Или под "теперь" следует понять звено некой текстовой цепи в повествовании. Вот, автор рассуждает по тексту и делает вывод, подводит итог. Непонятно о чем речь... В любом случае намек на (смысловую) кашу в тексте никак не нужен. "Сколько успела прожить у нас Динка, ныне [нынче] определить затруднюсь." Это "ныне" выводит смысл из формы авторско-субъективированного русла восприятия собственного замысла. Это читателю вообще ни к чему (авторский замысел), читателю нужен РАССКАЗ. Тут опять недоумеваю. Слово "теперь" такое заковыристое "звено некой текстовой цепи в повествовании"? Так вроде "я как бы воспоминания озвучиваю, и это читателю известно", поэтому как раз "Теперь" это значит с высоты своего нынешнего возраста, настоящего дня Но я подумаю над этим... Лужу -лужку. Да, пожалуй, соглашусь. Трогательнее. И какой же правильной собакой должна была вырасти Дина! Потому что, если положено — на газетку, значит — на газетку! Даже из последних сил! Даже умирая! > Здесь очень хорошо. Спасибо. Ради этого все и писалось. Это была первая смерть и первая окончательная потеря в моей жизни. > Здесь Вы смеетесь или над читателем или над собой: "окончательная потеря". Разумеется, пусть в Вашей жизни не будет никаких потерь! Но — литература? Или Вы смеетесь над собой через читателя. Однако... это несколько странно (должно восприниматься). Вывод: "записались". Именно в этом месте текста переизбыток случился "ощущения сути... сюжетной линии"? Да уж, я, конечно, имела в виду, что это первая смерть, с которой я столкнулась в жизни, а смерть - это потеря окончательная и бесповоротная. Наверное, именно с той поры я больше собачница, чем кошатница. > Каков итог повествования? То, что вы "больше собачница, чем кошатница"... по большому счету интересно (и важно — только) вам. Возможно, что эффект недописанного текста, чего-то недосказанного мог возникнуть из-за предыдущих огрехов... однако, скорее всего тут чего-то не хватает. Последнего удара кисти. Да, я собиралась продолжить. Про собачку, которая была моя, и кошку, которую больше любил мой брат. Теперь даже не знаю... Про Ё я не в курсе. Она уже запрещена? И еще раз спасибо, что не пожалели времени. Действительно благодарна! Ответ критика: Фантик-бантик, поэтому специально написала: фантиком ... бантиком. Вы понимаете, что такое "накладка фонограмм"? В детских воспоминаниях все путается. Без сомнений. И читателю (наверняка) это известно. Значит, следует дать понять в тексте, что воспоминание путаное. А не путать читателя, понимаете? Накладками несуразностей, прорехами смысловых конфигураций... то она не псина, а тот еще кобель. Интересная точка зрения. Вам (как писателю) следует улавливать такие тонкости и понимать, что это лично ваше тонко-субъективное восприятие данного вопроса, возможно-вероятно связанное с личным опытом. Пример? Вы хлопаете собеседника по щеке. В его выпученные глаза объяснЯете следуюсЧеЕ: "да муха... я всегда себя по щеке бью если садится гадина... знаешь они яйца откладывают... потом внешность испортится". об многозначительном "образовании на пузике" - ложные Ну вот и "само противоречие": "тот еще кабель" стал псинкой. А я ж вас спрашивал о причинах присутствия в тексте "того еще кобеля". А оказывается не только что причин именно "к тому еще" нет,.. так еще и — самка! (все-таки). Так вся история о том, как и почему щенок не повзрослел, как раз впереди. Да, впереди. Я вам это подчеркнул. И вопрос (посему) не в том что "впереди". А вопрос о читательском восприятии данного места. Вот что я вам написал: "Если до этого момента все достаточно идеально, то вполне возможно такой кусок повествования "повесить на читателя" не заботясь о том, чтобы тут же прояснить ситуацию: "щенка переехала машина", к примеру." — как бы для "поиметь в виду". Тут я в недоумении. Разве здесь "по-моему" не то же самое, что "как я помню", если я как бы воспоминания озвучиваю, и это читателю известно? Да... но в это "по-моему" может быть вложен и тот смысл, что вы... именно Вы настояли на "привязали". Это — по вашему. Да, этот смысл как бы не прямой. Вполне может окружным путем (читательской мысли) выйти на смысл "как я помню". Но... может и это зацепить: "я так хотела". Вы сдавали когда-нибудь стеклотару? Или представьте это. Приходит человек с сумкой где постукивают бутылки. Вернее... вроде бы должно стучать. Смотрит. Каша. Как это он умудрился? А сам синий-синий. И враз вспотевший от такого недоразумения: на выпить уже не хватит. Вот так и читатель тут... волочит "осколочные снаряды" подаваемых вами смыслов к "орудияаа-к-бою!". А надо бы все-таки как-то более прицельно. Тут опять недоумеваю. Слово "теперь" такое заковыристое "звено некой текстовой цепи в повествовании"? Так вроде "я как бы воспоминания озвучиваю, и это читателю известно", поэтому как раз А вы понимаете, что... читателю ВООБЩЕ все известно. Вплоть до того КАК или ЧЕМ все закончится. Странно? Так работает восприятие, говоря в общем. "Известно" в кавычках, разумеется, больших. Но суть в том, что читатель берет ваш рассказ не с пустой головой. Он многое уже "начитал" в своей жизни. Хорошо. Вот идет диалог. Кто-то что-то объясняет. По каким-то пунктам. И вот говорит (после небольшой "технической" паузы): — Теперь. (еще пауза) Поступим вот как... Вдумайтесь. Что означает слово "теперь"? Только ли указатель на день сегодняшний, на данный момент? Это и "ручник" своего рода — для мозгов. "Абсорбент точки отсчета". Собирательное приспособление языка. Можно попробовать так: "Сколько успела прожить у нас Динка сейчас уже определить затрудняюсь." Вы посмотрите какие тонкости: "затруднЯюсь", а не "затруднюсь" — в данном случае. То есть, в этом затрудняюсь тот смысл, что вы думали довольно часто о питомце на протяжении всех этих лет. И это сочетается с "сейчас уже". А "затруднюсь" означает, что только вот и вспомнили... когда решили написать рассказ. А теперь задумайтесь: верит ли вам читатель после прочтения и если верит, то насколько. Вашей искренности. Вашим чувствам. Вашему "рыдала". Лужу -лужку. Да, пожалуй, соглашусь. Трогательнее. Нет, не в том дело. "Лужа" ближе к образу океана чем "лужка", "лужица". Да-а?!? удивитесь вы. Тем не менее... потому и существует поэзия, литература, что — наше умственное, интеллектуальное, культурное, эстетическое (и т.д.) восприятие невероятно утончено. Со словом "лужка" (она уменьшается) уменьшается и связь с образом моря, океана. Я ж вам задал вопрос: "То есть... нужно ли читателю обнаруживать связь между "лужей" и экземпляром океанской фауны?". Таким образом, если вы замысливаете, чтобы связь была, тогда ладно, дело ваше, только следует помнить о смысле. Связь там хлипенькая (лужа — морская звезда), но... вот скажите, мороженое любите? Какая связь в летнем кафе в стаканчике мороженого у этой белой прохладной сладкой массы с... тертым шоколадом, к примеру? Может не нужен он? А чего бы... не поперчить? Вот перечница на столе. Раз и все. Пара движений и порядок. Связь есть? Звезды с лужей. Ведь не сам песик был звездой, это лишь внешне-образная ассоциация его мертвого тельца с образом морской звезды. Тут никому не понять, ЧТО вы желали вложить в образ... никому... пока вы сами не доведете описание до потребного совершенства. Да уж, я, конечно, имела в виду, что это первая смерть, с которой я столкнулась в жизни, а смерть - это потеря окончательная и бесповоротная. Кажется, Вы так написали, будто уверены, что в жизни больше не будет потерь. "Это была первая смерть и первая окончательная потеря в моей жизни." Вы разделили "смерть" и "потеря" в предложении, вот в чем дело. На счет смерти читатель понял: первая смерть, все, она это пережила... далее: "и окончательная потеря". Теперь ... "слышите сами себя"? Первая... первая вошли в наклад, слились. "Это была первая смерть, первая окончательная потеря в моей жизни." Союз убран. Видите как смысл находит нужное русло? Итак, Вы разделили "смерть" и "потеря" парным словом "первая", а так же союзом "и". Отсюда такое восприятие, будто уверены, что это последняя потеря в жизни. И знаете почему? Потому что читателю (психологически) хочется, причем очень хочется, быть с вами в этом смысловом моменте вполне солидарным. Да, я собиралась продолжить. Про собачку, которая была моя, и кошку, которую больше любил мой брат. Теперь даже не знаю... Нечего сомневаться. Продолжайте. У вас получилось очень интересно. Особенно там где "И какой же правильной собакой должна была вырасти Дина". Про Ё я не в курсе. Она уже запрещена? Нет. Она вполне равносильная остальным буква. Но согласно правилу ее следует использовать или ставить там где это потребно по смысловой ситуации: то есть прочитать правильно без неё никак невозможно. Посмотрите — здесь она нужна? Или и так читается правильно? Дело в том, что текст с перегрузом "ё" возвращает наш мозг в детство, в то время, когда мы еще читали по слогам. И, разумеется, в нашей книжке — как для ребенка — крупные буквы ё обязательно обозначались с точками наверху. На самом деле (по секрету "всему свету") "ё" это та же самая "е" только под ударением. Из-за кое-каких конструктивных семантически-лингвистических "изменений" в языке над "е" появились точки. В общем, согласно правилу "ё" конкретно обозначается на письме только в случае действительно деткой литературы и для иностранных граждан изучающих язык. Один жаловался в интернете: "как же я буду "клен" читать? надо "клён!". Здесь и интернет не мало повлиял. Переизбыток информации, людям сложно читать, а наличие каждый раз "ё", что обозначена явно будто бы облегчает восприятие текста. На самом деле переводит восприятие на детский уровень, отнимает ощущение живого языка. ? Ведь "ё" определяется в слове так же и соседним словом: "все успокоились" ... "все, успокоились?". Ответ автора: — Еще раз спасибо! Буду работать над текстом и расти над собой.