Перейти к основному содержанию
Страйк
Сброшенный камень гладь на реке порвал, Режут на части волны сплошной покров. Так и утянут воды в глухой провал Скромный цветок, укрывший в себе любовь. Тот, что едва раскрыл лепестки с утра, Цепко держась корнями за донный грунт. Часто сгубить беспечность – это игра, Дело каких-то жалких пяти минут. Тёмной завесой вскинется грязный ил, Эхо глумится гулким, раскатным: «Плюх!» Чем для бравады грохот булыжный был? Взвившись по амплитуде, уже затух… Страйк не изменит русла, осядет муть. Так же бездонно небо и ясен свет. Вычистит след потери, отвадив грусть, Мерный поток воды через пару лет. Движется он, бездумно скребясь о дно, Пряча в туманных клочьях крупицы льда. Многое может вмиг поглотить одно. Жгучим морозом пышет над ним звезда.
Cтрайк. Поёт дядя Вова
Ассоциативно напоминает пеню Сплин"Черная волга".Интересный стих,Света!
Спасибо! :smile3: Надо бы послушать, что за песня.
Интересные рассуждения, Света.
Спасибо, Мария. :smile3:
С полным правом отнёс бы к философской лирике. Спасибо, Света! С Теплом, Андрей.
Спасибо, Андрей. :smiley-love:
"Сорванный камень гладь на реке порвал, Режут на части волны сплошной покров. Так и утянут воды в глухой провал Скромный цветок, укрывший в себе любовь. " -- Вы хотели написать "сорвавшийся камень", видимо. Цветок-камень... каменный цветок... цветок из камня. Ладно, но бутон закрывается, "укрывая любовь" — видимо, к ночи. Или на шарнирах части изваяния-цветка? И вот это вот каменное образование олицетворяющее собой цветок — сорвали в воду, которая, возможно была под постаментом (в тайной пещере где всегда темно). Путники-следопыты (случайные) осветили факелами малахитовую махину цветка, задрав головы... И тут кто-то зачем-то и не понять как на что-то наступил... Плита сдвинулась. И поехало... Постамент закачался, раскачался, и упал в маленькое озерцо у основания. НО глубоко так, ага... упал. И давай лепестки заворачивать, любовь укрывая. (Как представилось исходя из образа) И это не все из того что... "представилось" (следуя только авторской подаче), но все не вмещается... — шибко глубоко цветок плюхнулся.
Я хотела написать то, что написала. :smile3:
Кажется, это логично, иначе бы не написали.
Никак не могу представить "сорванный камень", помогите... Автор!
некто взбирался на скалу и ногой случайно сорвал камень, вот тебе и "сорванный камень". Ну, как вариант...
"Сорванный с места камень гладь на реке порвал" — тогда ТАК хотя бы. Слово "сорванный" подразумевает, что предмет был прикреплен.
В общем,.. выражение "сорванный камень" совершенно нелепо и более того, идеально безграмотно. Ладно, допустим, автор "исписался" и начинает "на бордюр заскакивать колесом"... но так тут уже "толпа", уже не просто читают на аудио — поют! (Куда мир катитчя).... чя-чя-... )(чА?
СОРВА́ТЬ 1. Рывком отделить, снять, сдёрнуть. "С. яблоко" 2. переносное значение Получить с кого-н., выманив нечестным способом прост. неодобр.. "С. с кого-н. сто рублей" ______ P.S. Вы детей еще учите? Или поменяли уже род занятий... (Чисто дружеский интерес).
Для предельной ясности, дабы замечание не выглядело как бестолковые придирки "резонера" (при всем уважении, пренебрежение к языку и литературе еще не означает, что делающий замечания "резонер"). Итак, Морена — геологическое тело, сложенное ледниковыми отложениями. Представляет собой неоднородную смесь обломочного материала — от гигантских глыб, имеющих до нескольких сотен метров в поперечнике, до глинистого материала, образованного в результате перетирания обломков при движении ледника. https://ru.wikipedia.org/wiki/Морена Из другого источника (погуглил именно выражение "сорванный камень"): "При движении соблюдать максимальную осторожность, так как камни во многих местах реагируют на вес человека с рюкзаком. Идти кучно, но таким образом, чтобы не мешать делать каждому свой шаг, на нагружать живые камни по два-три человека (только по одному!), по возможности «живые» камни обходить. Морена имеет большое количество понижений, оказавшись в которых не видно и не слышно тех, кто только что был рядом (звук идет вверх). Явная опасность: нельзя допускать разбредания по морене – СОРВАННЫЙ КАМЕНЬ может стать причиной травмы и найти травмированного человека будет очень сложно." И здесь речь о том, что камень может быть сорван весом наступившего на него человека. То есть, выражение в таком сочетании себя оправдывает. Так или иначе подразумевается ВОЗДЕЙСТВИЕ на камень со стороны, причем, семантически сочетание довольно сложное, имеющее специфический подтекст, то есть, в обиходе применяться вряд ли может. В поэзии? Автор (в стихе) делает сопоставление камня с цветком (что уже имеет связь с литературным образом Бажова в "Каменном цветке", то есть, придает образу направление), и следовательно... представляется, что камень срывается... как цветок? Поэзия поэзией, но есть же какие-то нормы "приличия" в смысловой, как минимум, подаче. Да, автор хотела вместить в образ камня — цветок. Точно получилось? Вот о том и речь. И заявления типа "пишу для себя" или "для души" не канают, извините. Потому что "для себя" это когда "в стол", без публикации с "требованием" читать.
Все-таки не читается... "Камень, сорвавшись, гладь на реке порвал, Режут частями волны сплошной покров. Так и утянут глубины мраком воды в провал Нежить-цветок, укрывший в себе любовь. " ?