Перейти к основному содержанию
После долгой зимы, под аккорды капели...
После долгой зимы, под аккорды капели, хладнокровно вспоров мою тихую жизнь, ты однажды придешь. И, упав на колени, скажешь, что виноват. И попросишь: "Вернись!" Ты расскажешь о том, как ты жил и как помнил трепет ласковых губ, глубину моих глаз, каждый вздох, каждый взгляд. И холодною болью отзовется во мне грусть отчаянных фраз. ...Будет плыть тишина в ожиданье ответа, будут слезы чисты, как живая вода. Я бы мир предала, чтоб услышать все это. Я простила бы все. Только ты опоздал.
...Где-то над одной пропастью мы с тобой парим... :grin:
Ну это же здорово!!! :bigwink:
[Гарантированное прочтение]
Прочитал и навеяло: Только ты опоздал, Всё придти не решался. Видно голос всевышнего ждал. Ты так долго в себе сомневался. Я прозрела. Дурман миновал. :bigwink:
Привет! Спасибо за экспромт! Вы верно уловили смысл :smoke:
Мишелика, хладнокровно вспоров "Хладнокровно" здесь по смыслу не вяжется. Лиргерой далее падает на колени. Получается, что он хладнокровно это делает. Хладнокровно падают на колени только дрянные актеры на сцене и в жизни.
Приветствую Вас! Совершенно не согласна с Вашем замечанием. Понять этот текст может только тот человек, который пережил подобный момент в своей жизни. Но попытаюсь объяснить. В данном случае слово хладнокровно означает тут следующиее:Пришедший ПослеДолгойЗимы совершенно не задумывается о последствиях своего возврадщения,у героини уже давно своя, другая, тихая жизнь и своим приходом он может нарушить некоторое установившееся равновесие, ну и т.д. и т.п.В этом и есть его хладнокровие. Это одна из важных смысловых строк в стихотворении. Что касается того, что Пришедший ПослеДолгойЗимы падает на колени, то тут надо обратить внимание на точку, стоящую в конце предложения:ты однажды придешь. Следовательно, по правилам русского языка действие закончено.Далее придется задействовать фантазию и понять, что Пришедший ПослеДолгойЗимы падает на колени не буквально сразу после своего появления. :bigwink: Его падение на колени и хладнокровное вспарывание тихой жизни героини разорвано во времени и не следует непосредственно друг за другом. Фантазируйте и обращайте внимание на знаки препинания, тогда все станет на свои места. :bigwink: Удачи!!!
Джулия, рада тебя видеть на моей страничке :smiley3: Спасибо :bigwink:
Милая МИШЕЛИКА!!!! «Хладнокровно вспоров» - действительно сильная по смысловой нагрузке строка. Но здесь мне интересно слово «вспоров». Героиня не ждет, но где-то в глубине застывшей, как магма, души, надеется на его приход, чтобы сказать, что «ты опоздал». Его приход для героини – острый скальпель хладнокровного хирурга, мужчина не задумывается о последствиях прихода, не понимает, может быть, что приносит боль, заставляет женщину вспоминать горькое и нерадостное… У Вас очень выразительны названия у стихов... Хорошая приманка для читательского глаза… С уважением, А. Перволоцкий.
Здравствуйте! Вы все правильно сказали, мне было приятно прочесть Ваш комментарий! Спасибо, что заходите. А что касается названий, да, мне очень нравиться именно так называть стихи, потому что названия из одного или двух слов, на мой взгляд, мало что передают и не привлекают внимание. Еще раз, спасибо. Заходите еще :bigwink:
[Гарантированное прочтение]