| Показать как текст (сложить длинные строчки) | Vladimir Stockman | Поэтические переводы |
Константы Ильдефонс Галчинский. ПРОСЬБА О СЧАСТЛИВЫХ ОСТРОВАХА ты забери меня на счастливые острова,волосы ласковым ветром, словно цветы развей, расцелуй, ты меня усыпи, убаюкай, музыкальными снами засыпь, одурмань во сне на счастливых тех островах ты меня не буди ото сна. Покажи мне бескрайние воды и тихие воды, звёзд разговоры на ветвях позволь мне услышать зелёных, множество бабочек мне покажи, их сердца объясни, обними, и по-над водами тихие мысли любовно склони. Пер. с польского.Текст оригинала здесь: http://www.poema.art.pl/site/itm_27330.html[/i] |
| © Vladimir Stockman, 2006 |
Дата публикации: , Последнее изменение: ![]() |
| Эту публикацию прочли 224 раза |
Последний раз: , Последний читатель: Неизвестный читатель, ![]() |
![]() |
Спасибо, Анжелина, я старался перевести как можно ближе к тексту оригинала ;).С уважением,
| Vladimir Stockman | :: 2006-04-08 23:43:24 |





Очень хорошо, Володя.