| Показать как текст (сложить длинные строчки) | Vladimir Stockman | Поэтические переводы |
Эдвард Стахура. ТУМАН ВОКРУГКак долго еще мне по свету скитаться?Звезда путеводная, свет моих дней, Позволь наконец с этой болью расстаться, Меня доведи до чутких дверей! Но где этот дом, как найти к нему путь? И где городок, где смогу отдохнуть? Там мост через реку и сад за рекой, Там кончится мгла, там начнется покой. Но где та река и где же тот мост? Где сад тот, где яблоня в белом растет? Там ветер бросает на землю плоды, Рука собирает их, словно цветы. Тот край где-то там, за туманною мглой, А я все иду, потерявший покой. Сбираются птицы лететь за моря, Они не блуждают нелепо, как я. Как долго еще мне по свету скитаться? Звезда путеводная, свет моих дней, Позволь наконец с этой болью расстаться, Меня доведи до чутких дверей! Пер. с польского. Текст оригинала находится здесь: http://www.poema.art.pl/site/itm_76869.html[/i] |
| © Vladimir Stockman, 2006 |
Дата публикации: , Последнее изменение: ![]() |
| Эту публикацию прочли 201 раз |
Последний раз: , Последний читатель: Неизвестный читатель, ![]() |
![]() |
Очень красивый стих. Немного грустный, но читается легко.Очень мне понравился
Спасибо что познакомили с таким автором. | Алёна | :: 2006-04-09 07:34:28 |
Алёна, Вам спасибо, что заинтересовались. Стэд - так друзья называли Стахуру - достоин внимания.С уважением,
| Vladimir Stockman | :: 2006-04-15 13:33:17 |




