Перейти к основному содержанию
ПЕРЕВОД СТИХ. ИОШУА ЛАЦМАНА - КОСТИ
Ко дню Катастрофы и героизма Европейского еврейства ИОШУА ЛАЦМАН «КОСТИ» (Благословенной памяти моих родителей, сестёр и двух братьев) Черепа.. черепа.. черепа и скелеты... Кости от рук или кости от ног... Никогда не узнаешь, как были одеты, И сосчитать их... да кто же бы мог: Переплетеных кистей, что стиснуты страхом- Вечным оскалом костей-кулаков И глазниц вопиющих, что встали из праха, Пастей зияющих порванных ртов.. Укрывается дождь за вечерней оградой, Тьма опускает густую вуаль, Поднимаются кости, ряды вслед за рядом – Клацают маршем в туманную даль. Подвывает им ветер, порыв его страшен. Кости колен или кости от рук... Составляют собою высокую башню, Вспомнив, какими бывали до мук. Черепа... черепа... черепа.. аж до неба... Кости – горой, что растёт вширь и ввысь... Раздаются откуда-то, смешаны с гневом, Вопли и мОльбы умершей братвы: – Никогда не прощайте и не забывайте, Гибели нашей от рук палачей, И пускай жажда мести горит Огнем жарким В душах у вас всё сильней и сильней! [Перевод с идиш: Илана Арад (Илара)]