| Показать как текст (сложить длинные строчки) | Tefy | Философская лирика |
Умрут...Не только люди- наши чувства смертны,Плоть слова разлагается быстрей. Амбиции- безмолвные кометы Над склепом неудачных королей. Умрет листва... умрет скорей, чем камень, Вслед честь умрет в размытой тишине. Ей преданность тихонько скажет „амен“, Беспомощно закрыв глаза в земле. Умрет любовь... она смертнее смертных , Она уйдет сегодня на заре. Крестом застынет на слезах Джульетты И дух испустит в громкою грозе. А людям жить... они ведь просто смертны. Им не впервой... расчистят всю листву. В обсерваториях изучат все кометы И будут спать в кровавую зарю. |
| © Tefy, 2004 |
Дата публикации: ![]() |
| Эту публикацию прочли 287 раз |
Последний раз: , Последний читатель: Неизвестный читатель, ![]() |
![]() |
попытка сонета, почти удачная.
Проблемы:
1. "И дух испустит в громкою грозе." - неграмотно. Эту строку надо непременно править.
2. Невнятность образов. Почему амбиции - это кометы на склепом? При этом амбиции и чувста понятия разные.
Неудачное развитие.
Проблемы:
1. "И дух испустит в громкою грозе." - неграмотно. Эту строку надо непременно править.
2. Невнятность образов. Почему амбиции - это кометы на склепом? При этом амбиции и чувста понятия разные.
Неудачное развитие.
Оценка: 4
| Александр Кравченко | :: 2004-08-28 17:02:14 |
Отличный стих!Только "в громкую грозе" IMHO отвратительно воспринимается! Перечитывал раз пять, мниться мне ошибка здесь.
Рискну предложить заменить "громкую" на "яростной" или нечто подобное.
Оценка: 8
| Летящий во Тьме | :: 2004-09-24 14:46:05 |
Не помню рецензировал ли я этот стих раньше, но он кажется мне знакомым. Так как смотрю на него через "гарантированное прочтение", то точно сказать не могу.
Ну да ладно, даже если я здесь и наследил раньше, еще один отзыв не повредит. :)
Стихотворение написано в шекспировском духе, с шекспировскими аллюзиями вроде Джульетты, шекспировским же 5-тистопным ямбом. Первое впечатление, когда не особенно вдаешься в смысл каждой строки, в целом благоприятное. Однако концовка разочаровывает. Рифма "листву/зарю", мягко говоря, не очень. Да и к тому же, вдруг появившаяся после долгого (аж в 7 строк!) перерыва листва, начисто сбивает с толку.
Вчитываясь более въедливо и пытаясь докопаться до смысла, который они несут ( а смысл в стихах философских вещь наиважнейшая), обнаруживаешь вот такие закавыки:
1. "плоть слова разлагается быстрей" - быстрей чем что? Чем люди? Или чем чувства? Или плоть слова и есть чувства? Непонятно. Я конечно могу интерпретировать эту строку самым благоприятным для автора образом, но подобная двусмысленность, говорит о слабости текста.
2. "Амбиции- безмолвные кометы" - а где Вы видели безмолвные амбиции? Скажите на кладбище, так ведь и там их не найдешь - нет на кладбище никаких амбиций.
3. "Над склепом неудачных королей." короли - это люди, которые смертны? Все люди - короли? Это утверждение никак не подготовленно преведущими строками.
4. "Умрет листва... умрет скорей, чем камень," - а кто бы сомневался. Но у Вас очевидно не просто листва (а жаль), некий образ. Образ чего, неясно.
5. "Вслед честь умрет в размытой тишине" - честь умрет в след за листвой? Интересно.
6. "Ей преданность тихонько скажет „амен“,
Беспомощно закрыв глаза в земле." - а преданость очевидно останется, надо ведь понимаешь кому-то "амен" говорить.
А как это закрыв глаза в земле?
7. "Умрет любовь... она смертнее смертных ," - а Ленин, блин, живее всех живых. :) Не уверен, что есть слов "смертнее"
8. "Крестом застынет на слезах Джульетты
И дух испустит в громкою грозе." - ну это я не могу комментировать, так как написанно на незнакомом мне языке. Явно не по-русски.
9. "В обсерваториях изучат все кометы
И будут спать в кровавую зарю." в кровавую зарю будут спать очевидно потому что всю ночь кометы изучали?
Да, получается, что со смыслом и грамматикой в этом стихе напряженка. :)
Ну да ладно, даже если я здесь и наследил раньше, еще один отзыв не повредит. :)
Стихотворение написано в шекспировском духе, с шекспировскими аллюзиями вроде Джульетты, шекспировским же 5-тистопным ямбом. Первое впечатление, когда не особенно вдаешься в смысл каждой строки, в целом благоприятное. Однако концовка разочаровывает. Рифма "листву/зарю", мягко говоря, не очень. Да и к тому же, вдруг появившаяся после долгого (аж в 7 строк!) перерыва листва, начисто сбивает с толку.
Вчитываясь более въедливо и пытаясь докопаться до смысла, который они несут ( а смысл в стихах философских вещь наиважнейшая), обнаруживаешь вот такие закавыки:
1. "плоть слова разлагается быстрей" - быстрей чем что? Чем люди? Или чем чувства? Или плоть слова и есть чувства? Непонятно. Я конечно могу интерпретировать эту строку самым благоприятным для автора образом, но подобная двусмысленность, говорит о слабости текста.
2. "Амбиции- безмолвные кометы" - а где Вы видели безмолвные амбиции? Скажите на кладбище, так ведь и там их не найдешь - нет на кладбище никаких амбиций.
3. "Над склепом неудачных королей." короли - это люди, которые смертны? Все люди - короли? Это утверждение никак не подготовленно преведущими строками.
4. "Умрет листва... умрет скорей, чем камень," - а кто бы сомневался. Но у Вас очевидно не просто листва (а жаль), некий образ. Образ чего, неясно.
5. "Вслед честь умрет в размытой тишине" - честь умрет в след за листвой? Интересно.
6. "Ей преданность тихонько скажет „амен“,
Беспомощно закрыв глаза в земле." - а преданость очевидно останется, надо ведь понимаешь кому-то "амен" говорить.
А как это закрыв глаза в земле?
7. "Умрет любовь... она смертнее смертных ," - а Ленин, блин, живее всех живых. :) Не уверен, что есть слов "смертнее"
8. "Крестом застынет на слезах Джульетты
И дух испустит в громкою грозе." - ну это я не могу комментировать, так как написанно на незнакомом мне языке. Явно не по-русски.
9. "В обсерваториях изучат все кометы
И будут спать в кровавую зарю." в кровавую зарю будут спать очевидно потому что всю ночь кометы изучали?
Да, получается, что со смыслом и грамматикой в этом стихе напряженка. :)
| Александр Кравченко | :: 2004-10-26 02:53:29 |




Все смертно...к сожалению....