Onus proferendiБремя утверждения
Вход в систему
Пользователь:

Пароль:


Забыли пароль?

Регистрация!

Основное меню

Публикации

Реклама


Показать как текст (сложить длинные строчки) Фернандо Философская лирика

На сорок восьмом этаже

На сорок восьмом этаже я стою у окна.
Привычно пульсируют города пыльные вены.
Шершавым вельветом стена добегает до дна,
И ухо почти не тревожат шальные сирены.

Погода отличная, в рюмке - крутой эликсир.
Стучится в стекло от полёта уставшая муха...
Желтеет в глазах от скользящих веснушек-такси.
Моргай, не моргай, но не лечится эта желтуха.

На сорок восьмом этаже до всего далеко.
Здесь наши проблемы мелки, а заботы ничтожны.
Здесь ценят закон, здесь удачу не ставят на кон.
И нож не стремится покинуть уютные ножны.

Внизу же, все знают, как низко скатилась мораль!
Исчезли начитанность, скромность и страх перед Богом.
И даже Центральный Проспект растворился вчера
В глубоком тумане, пропитанном утренним смогом.

На сорок восьмом этаже каждый вечер - канун.
Приёмы, концерты, балы, величальные речи.
Но, странно, меня к недомытому тянет окну.
Ищу я всё чаще с вельветовым городом встречи.

А город забылся, а город беспечно уснул.
А я всё ворочаюсь, мне не забыться, однако.
Мы с другом-бокалом разделим вино и вину.
Со свечкой-подругой расплавим печаль полумрака.

© Фернандо, 2006 

Дата публикации: 2006-07-20 01:30:40, Последнее изменение: 2006-08-06 09:19:35
Эту публикацию прочли 282 раза
Последний раз: 2008-07-05 04:23:44, Последний читатель: Неизвестный читатель,  Список читателей за последний месяц
 Отправьте эту страницу электронной почтой
   

Здравствуйте Фернандо. Мысль вашего стихотворения ясна. Но есть некоторые недочеты. Следует переместить 3 строфу вниз и поднять 4, т. к. именно в 3 строфе заключается основной смысл стихотворения. 4 строфа может быть промежуточной, усиливающей тему стихотворения, но никак не заключением. И потом, мне кажется, здесь есть не совсем верные выражения «от стаи отставшая муха...». Стаи бывают птичьи. Мухи кружатся роями. Попробуйте заменить. Мне так же показалось что «подушкой-подружкой» больше бы подошло к юмористическому или детскому стихотворению. Это сравнение выбивается из текста, упрощает его, как бы размывает чувство одиночества. В целом хорошо. Удачи вам.

Оценка: 6
Фани Риц :: 2006-07-20 06:19:28  

ФернандоСпасибо. Все правильно. Уже переделал.
Кстати, Вы не учительница? Стиль критики и общий тон наводят.

Фернандо :: 2006-07-20 17:46:46  

Нет, я не учитель. Сама не так давно пишу стихи. Просто если уж ставить оценку, то следует указать, за что она ставиться. Мне новый вариант нравиться.
Хорошо. Только вот слово «к окну»… Нет я понимаю, что каждый думает в меру своей распущенности… И все же. Это как с моим стихотворением было, где я употребила слово «писалось». Мне тогда сказали, что надо быть осторожнее со словами. Я считаю, верное было сделано замечание.
Жаль нельзя стихотворение оценивать дважды. Я бы гораздо выше поставила оценку на этот раз.


Фани Риц :: 2006-07-20 18:12:26  

Так легко читается, классный ритм, Фернандо!
А ещё восхитили фразы:
-привычно пульсируют городы пыльные вены
-желтеет в глазах от скользящих веснушек такси
-со свечкой- подругой расплавим печаль полумрака
Это ты сам придумал?


Оценка: 10
дочь_Белинского :: 2006-11-19 20:26:58  

ФернандоПасиб!

>> Это ты сам придумал?
А как же, всё сам, плагиат-то возбраняется на сайте.

Фернандо :: 2006-11-19 22:18:13  

   
Свяжитесь с нами