Nihil habenti nihil deestУ кого ничего нет, тому нечего терять
Вход в систему
Пользователь:

Пароль:

Запомнить меня

Востановить пароль

Зарегистрироваться

Основное меню

Публикации

Реклама

Реклама

Показать как стихотворение (по центру) Вадим Филатов Очерк, Эссе

ОБНЯТЬ ЛУНУ НА ЖЁЛТОЙ РЕКЕ.

ОБНЯТЬ ЛУНУ НА ЖЁЛТОЙ РЕКЕ.
          ЭПИТАФИИ.
Фу И
Фу И любил и тучку и холм,
А загнулся от алкоголя
  
Ли Бо
И Ли Бо тоже умер пьяным.
Он хотел обнять луну
           На Желтой Реке.
                   (Эзра Паунд).

          Как и другие народы, китайцы придавали особое значение свойству вина ввергать человека в состояние опьянения. В народах бытовало поверье о неких чудесных винах, от которых люди становятся мертвецки пьяными на целую тысячу дней. Начиная с эпохи раннего Средневековья, опьянение стало аллегорией духовного блаженства и свободы, и удовольствия винной чарки воспеты многими лучшими китайскими поэтами, особенно Тао Юань-мином и Ли Бо. В каллиграфии и в искусстве рукопашного боя существовал особый «пьяный стиль», где опьянение выступало знаком самого чистого вдохновения и потому высшей просветлённости сознания, поскольку ослабляя рассудочный самоконтроль, вино открывает необыкновенную чувствительность духа. И не случайно, с лёгкой руки поэта и сановника периода династии Тан Ли Дэюя в китайскую традицию вошло понятие «отрезвляющего камня», то есть спонтанного прозрения истины после хмельного веселья.

Тао Юань-мин.
ЖИЗНЬ УЧЕНОГО "ПЯТИ ИВ".

«Ученый этот, откуда он - не знаю, и как фамилия и имя его ученые- не знаю также я. У дома было пять деревьев ивы, и он от них прозванье получил. Он был беспечен и спокойно величав. Он мало говорил. Он не стремился к славе и наживе. Любил читать, но не искал с усердием чрезмерным глубоких объяснений ко всему. И каждый раз, как появлялась у него идея и понимание чего-нибудь, он приходил в восторг и забывал обед. Любил вино всем сердцем, всем нутром. Семья была бедна, он не всегда вино мог доставать. Родные и старинные друзья- все знали о такой его природе, от времени до времени, бывало, ему вина поставят, пригласят. А он придет к ним, станет пить, все выпьет до конца, стараясь обязательно напиться. Когда же напьется пьян, отходит от стола, и в сердце нет заботы никакой, остаться ли ему гостить иль уходить. Забор его жилья был жалок и убог, не закрывал его от ветра и от солнца. Одет он был в короткую рубаху в заплатах и узлах. В корзине, в тыквине бывало пустовато, но он был равнодушен и не тужил. Он часто сочинял для собственной забавы в старинном стиле ряд вещей, в которых хотел всем показать, к чему лежит его душа, и забывал задуматься над тем, удачно вышло или нет. Вот с этим настроением в душе он прожил до конца всю жизнь.
Кто ж этот человек? Времен ли он монарха У Хуай? Времен ли он монарха Гэ Тянь-ши?»

© Вадим Филатов, 2006 

Дата публикации: 2006-08-12 19:59:11, Последнее изменение: 2006-08-12 21:59:50
Эту публикацию прочли 453 раза
Последний раз: 2010-08-20 21:44:29, Последний читатель: Неизвестный читатель,  Список читателей за последний месяц
Это произведение не участвует в рейтинге  Отправьте эту страницу электронной почтой