скромно-английская сонно-лиричная
Щербатая луна взъерошенной водой
Мне душу волочет в срамные закуты.
И переливен жест , и не измять песок,
И вереск седине плавучей изменил.

Еще б. Взыграла ночь на нисползаньях губ,
И воздух тих и прян, лишь дрогнет в полусне.
Ты выемки ключиц, смешавшись, приголубь,
Запечатлев как дань лицо исподом век.

Затаена луна скользящей пустотой
Проветренных сердец, и шаткий силуэт
Метнулся под искос отверзших берегов,
И, корчась, след коленей голых отсырел.
Замечания

Здорово, оригинально! Но почему-то эти срамные закуты как-то резанули по слуху\зрению. И "щербатая" по отношению к луне как-то не впечатлило. А вообще живенько, и название в точку.

Оценка:  8
Margueritte  ⋅   13 лет назад   ⋅  >

Спасибо,Margueritte,приятно.

Bzick  ⋅   13 лет назад   ⋅  >