Tertium quidНечто третье
Вход в систему
Пользователь:

Пароль:


Забыли пароль?

Регистрация!

Основное меню

Публикации

Реклама
nika-crane.ru - продажа автокранов, импортные автокраны


Показать как текст (сложить длинные строчки) Vladimir Stockman Поэтические переводы

Юзеф Чехович. Я – ВИНТОВКА


я забыл о чудный август вчера
словно дверь в кино открылась та пора

стенка в трещинах светлее серебра
голова звездой опять станет зря

артиллерия из труб бетонных грянь
хватит сумерки фальшивые встречать

цедит мудрые слова обычный день
в их ушах лишь ученик я опять

в тишине стихи так сладко дрожат
словно чёрный шмель в туннеле гаража

до таких других времён дожить бы мне
когда стал бы я винтовкой по весне


Пер. с польского. Текст оригинала:
http://monika.univ.gda.pl/~literat/czchwcz/034.htm

© Vladimir Stockman, 2006 

Дата публикации: 2006-10-06 12:39:24
Эту публикацию прочли 192 раза
Последний раз: 2008-07-24 08:01:39, Последний читатель: Неизвестный читатель,  Список читателей за последний месяц
Это произведение не участвует в рейтинге  Отправьте эту страницу электронной почтой
   

   
Свяжитесь с нами