| Показать как текст (сложить длинные строчки) | Dorian S. Evening | Экспериментальная поэзия |
Away2hell.Опять мне ночью снится эта дура,And I don't understand, what does she want. Вчера я много скушал всякой дряни - Болит живот. Проснувшись под мохнатым одеялом, I think that it was just a fuckin' dream. Голодный холодильник - только пиво. Табачный дым. Курю, решив, что брошу в понедельник, The phone is ringin': someone wants to talk. Плюю... Стучу... И выхожу из дома. Пуст кошелёк. На остановке я её встречаю, И забываю, что сказать хотел. Но вспоминаю, провожая взглядом: It's a way to hell. 2.11.3. © Dorian S. Evening |
| © Dorian S. Evening, 2004 |
Дата публикации: ![]() |
| Эту публикацию прочли 453 раза |
Последний раз: , Последний читатель: Неизвестный читатель, ![]() |
![]() |
У меня почему-то возникла ассоциация с "Завтраком аристократа" Федотова П.А.Интереса ради, а перспективы билингвальных текстов?
Оценка: 7
| Vici | :: 2004-03-16 11:56:47 |
интересное произведение,
раньше такие не встречал,
а другие языки сочетать не пробовали.
Однако, для этого неплохо знать английский на соответствующем уровне.
Вот что мне здесь не нравится:
And I don't understand, what does she want.
What does she want – не правильно построено, у вас не вопрос. Поэтому либо:
What she wants, либо What there wants she (литературный вариант)
I think that it was just a fuckin' dream.
Если употреблять just как наречие, то время должно быть настоящее (it's). Если как прилагательное, то неопределенный артикль ставится до прилагательного.
It's a way to hell
Перед этим никогда не упоминалась «дорога в ад». Поэтому правильнее поставить артикль the
С уважением,
раньше такие не встречал,
а другие языки сочетать не пробовали.
Однако, для этого неплохо знать английский на соответствующем уровне.
Вот что мне здесь не нравится:
And I don't understand, what does she want.
What does she want – не правильно построено, у вас не вопрос. Поэтому либо:
What she wants, либо What there wants she (литературный вариант)
I think that it was just a fuckin' dream.
Если употреблять just как наречие, то время должно быть настоящее (it's). Если как прилагательное, то неопределенный артикль ставится до прилагательного.
It's a way to hell
Перед этим никогда не упоминалась «дорога в ад». Поэтому правильнее поставить артикль the
С уважением,
Оценка: 6
| Александр Цхо | :: 2004-03-28 14:06:56 |
не, пожалуй так оставлю... пусть все знают, какой я неграмотный :)
| Dorian S. Evening | :: 2004-03-29 19:00:20 |
хех)
а насчет определенных артиклей я хотел сказать в точности наоборот. так что и у меня ошибка(
а насчет определенных артиклей я хотел сказать в точности наоборот. так что и у меня ошибка(
| Александр Цхо | :: 2004-03-30 02:38:36 |



