Scientia est potentiaЗнания - сила
Вход в систему
Пользователь:

Пароль:


Забыли пароль?

Регистрация!

Основное меню

Публикации

Реклама



Показать как текст (сложить длинные строчки) RED Лирика

Sorrow

           Наполнился печалью
           Сосуд мой до краёв
           Его я выпиваю
           И наполняю вновь
             
           За чашею пьянея
           От грусти и тоски
           В печали пламенея
           Сжигаю свои дни

           Я в небытьё стремился
           От скуки к пустоте
           Печалью насладиться
           В пропавшей тёмноё мгле

© RED, 2007 

Дата публикации: 2007-02-08 12:51:30, Последнее изменение: 2007-02-09 11:42:36
Эту публикацию прочли 183 раза
Последний раз: 2008-10-13 23:44:27, Последний читатель: Неизвестный читатель,  Список читателей за последний месяц
Это произведение не участвует в рейтинге  Отправьте эту страницу электронной почтой
   

Эхх..
Вам действительно кажется, что дни/тоски - удачная рифма?
Кстати, grief - это не печаль, не тоска и не грусть. Это скорбь. Улавливаете разницу?
Последнюю строфу вообще не понял. Что-то там с грамматикой.

"Я небытьё (? странное слово) стремился
От скуки к пустоте
Печаль насладиться
В пропавшей темной мгле"

Просто набор слов. Весьма бессвязный. Последняя строка... Пропавшая мгла? Да еще и темная?

Оценка: 1
Корэтика :: 2007-02-09 04:10:59  

Приму к сведению. Ошибку исправил: "Я в небытьё стремился", а не "Я небытьё",конечно извините за досадную ошибку. А grief - это то же печаль, но чтобы вам было спокойней я исправил это слово на sorrow.
Ещё дни/тоски я считаю вполне удачная рифма.А "Пропавшая тёмная мгла" это некое нереальное состояние в которое стремится моя поэтическая душа. Всё понятно?


RED :: 2007-02-09 12:10:59  

   
Свяжитесь с нами