Перейти к основному содержанию
МОИ ДНИ
(перевод одноимённого стихотворения Иошуа Лацмана) Вписаться не могу в шеренгу дней. А лишь соединяю их, как мост. Неблизкий путь становится родней, В нём – всё, что до сих пор впитал мой мозг. Из нитей радости все дни мои Ткались, и грёзы добавляли сил, Зарёй меня луч солнца напоил, И я на жизнь направил курс ветрил. Мостом я перекинулся меж дней И слышу эхо гор, восторг небес, И птица в горделивой вышине Венчает пеньем новый день чудес.