Перейти к основному содержанию
ДЖОМОЛУНГМА
Роза БЕКНИЯЗОВА ДЖОМОЛУНГМА Поэма Часть XI ЗАМУЖЕСТВО ПЕРИ Привёл рыдающую он Пери, Невесту юную в свой дом, Открылись вдруг пред нею двери, И к горлу подступил её ком. Две женщины потащили в дом, И Пери вдруг коснулась лбом, В незнакомый, чуждый ей порог, Как мир сей тёмен и жесток. Висел блестящий шымылдык, Гудела шумная гурьба, Звучала музыка, гам, крик, О, будто началась уж свадьба. *** Послали в дом её гонцов, Таков порядок и обычай, Пришли коль гости, так встречай, И жди истории концов. Всполошилась вся родня и мать, Помчались они сразу к ней, Родня жениха вышла встречать, Мать забеспокоилась сильней. Стали приглашать гостей в дом, Толпа нарядных женщин здесь, Должна увидеть дочь, потом Быть может можно и присесть. Сказала чуть не плача мать, Устала дочь свою ведь ждать, И стала здесь ответ держать, Одна лишь бойкая женге. Невеста в доме бабушки, Сказала женге его, Выходят замуж так все девушки, И вьют гнездо своё. Но мать стояла на своём. Помчалась к бабушке его. Когда вошла она в её дом, Ответом был: «Здесь нет никого». Вернулась мать в дом жениха, Просила показать ей дочь, Была большая здесь шумиха, Настала поздняя уж ночь. *** Замучена в неведении, Ждала мать свою всё дева, Большого тоя ведь в преддверии, Согласье её нужно взять сперва. Не давала Пери согласия, Увидеть мать хотела она, В глуши остались все мечтания, Жестока к ней была судьба. Простёрла чёрные крылья ночь, Спросила мать, где её дочь? Готовит, что жизнь для неё, Текли по щёкам слёзы её. В конце замучена мать, Дала согласье отдать дочь, Так можно и судьбу сломать, Но как ей дочери помочь. И встретились мать и дочь, Рыдала безутешно мать, А Пери хмурая, как ночь, Не знала, как тут поступать. Не скажут правду жизни ночи, Звучала музыка, смех в доме, Грустны прекрасные си очи, Молчала дева, будто в коме. В ожидании мать смотрела на дочь, Что скажет юная о, дева, Ведь хочет мать ей так помочь, Пусть скажет решенье дочь сперва. Темны пути судьбы, как ночи, Не изменить нам жизнь слезой, Пусть грусть не омрачить твои очи, Мне так назначено судьбой. Возвращайся мать домой одна, Готовься к свадьбе ты скорей, Зачем здесь крики и вражда, Смотреть правде в глаза важней. О, прекрасная моя Пери, Мудра как ты, хоть и млада, Не перечить ни судьбе, ни матери, Пусть будет счастье с тобой всегда. Часть XII В ОКОВАХ ГОРЕСТНОЙ СУДЬБЫ В огне неправды ты и лжи, В трясине смутной сей судьбы, Ты сердцем только не тужи, Есть светлый миг сей бренной правды. В оковах горестной судьбы, В смятении, в страхе ты души, Средь равнодушной сей гурьбы, Огня надежды не туши. С незапятнанной, чистой душой, В ночное небо погляди, В бездонной тьме горят звёздой, Нам неизвестные светила. Во мраке ты судьбы жестокой, В ненастье бренной жизни сей, С душою вечно одинокой, Познаешь истины ты всей. Дороги вьются, что змеёю, Убегая в смутный горизонт, Не пугают трудностью своею, Жизнь порой, как экспромт. Что люда глас о, в мире бренном, Судьба по жизни нас ведёт, В пути сплетённом, ухищрённом, Кто потеряет, кто найдёт. Коль властной вдруг рукой судьба, Коснулась о, твоих ланит, Пусты здесь слёзы и мольбы, Надежду сердце пусть хранит. О, слабость слов и безнадёжность, Борьбы хвалёной о, никчёмность, О, крепость тягостной судьбы, Бесплодный бой здесь сей тяжбы. Смирённость – здесь решенье рока, Идти на поводу судьбы, От бунта сердца нет уж прока, Сольешься ты в поток гурьбы. Скользки все ступени жизни, Здесь оступится ведь ничто, Темны путей дорог кривизны, Подскажет истину нам кто. Темна дорог неопределённость, Узки тропинки сей судьбы, Души лишь чистой вдохновлённость, Поток живительной волны. Оставшись о, во мраке жизни, С надеждой тлеющей в груди, Таят страх жизни сей крутизны, Покой души - это труды. Коль вышел в путь ты в час ненастный, С судьбой ты в споре, с мечтой лишь светлой, И даль маячит беспросветный, Идёшь вновь смутной ты дорогой. Багрово-красный горизонт, О, темень жизни, крах мечты, О, жизнь – вечный экспромт, В кручине сей будь крепче ты. Зачем стремится в неизвестность, Где света нет, повсюду мрак, Когда на сердце безнадёжность, Смятенье и сомненье, страх. Там зло, а может быть добро, Там мрак, а может быть и свет, О, тайна ведь его нутро, Блестит лишь счастья там отсвет. Быть сильной трудно, как поверь, В сём тёмном, суетливом мире, Ты блёстку миражей не верь, В мирской здесь суматохе, шуме. Часть XIII ДУША В ПЛЕНУ СУДЬБЫ ЖЕСТОКОЙ В течении бурного бытия, Мы тонем сердцу вопреки, В пучине тёмной жития, Души не слышим мы упрёки. Нам роком не даётся шанс, Вернутся к истоку жизни сей, Потонем ли в трясине дней, Быть может сможем взять реванш. И с болью жгучею в груди, Всё плыть нам по теченью жизни, О, счастье лучше не гуди, Тяжки сей бренности кручины. Во мраке горестной судьбы, В пучине дымных, мрачных дней, В потоке серой сей толпы, Удары рока бьют сильней. Душа в плену судьбы жестокой. Усмирить жизнь нас закрыв все двери, Плывём мы так в потоке тёмной, О, словно загнанные звери. Не смотрим в небо голубое, Согнувшись роком усмирённый, Тревожить боль в груди тупое, Душа тужить ввысь устремлённый. В потоке будничных мы дней, Потонем в мелочах сей жизни, Чем дальше, тем нам всё трудней, И тем страшней судьбы крутизны. СВАДЬБА Гремела музыка и смех, Толпа нарядная темна, Сокрыта тайна люда, грех, Толпа нарядная смешна. О, как принцесса в платье белом, Как лебедь белая средь тины, С ненавистным рядом женихом, О, в тисках Пери злой судьбины. Гудела шумная толпа, Желая счастья молодожёнам, О, пышный зал гостей полна, Клубился розовый туман. Поздравляли их друзья, родня, Целуя Пери, то Аумета, О, жизнь! Пустая, о, бредня! Здесь нет ни счастья, ни просвета. Блистая дивной красотой, Сидела юная невеста, В глазах со жгучею слезой, В груди с потухшею мечтой. Весь этот дивный маскарад, Песни, пляски, поздравленья, И белоснежный сей наряд, Родни всей суета, волненья… Будто не с нею происходило, Волшебный, праздничный сей день, Светилось, всё вокруг сияло, Судьба, но бросила ведь тень. Кружились вновь жених, невеста, Звучал душевный, тихий вальс. Прощалась будто с ней мечта, О, Пери будто впала в транс. Звучала тихо музыка, Рыдая о земной любви, Сей жизни тяжкая о, мука, Напрасны слёзы, здесь мольбы. Взяла ся жизнь новый курс, Куда катится вновь она, Сей бренной маскарад и фарс, О, как для сердца тяжела. Стремнина страшная сей жизни, Стремишься ты куда потоком? Ты жизнь юную пощади, Не губи ты ненароком. О, пусть цветёт во бренной жизни. Чудесный неземной цветок. Не губят жизни пусть кручины, Нежнейший в мире лепесток. Часть XIV ЖЕСТОКОСТЬ МАЧЕХИ-СУДЬБЫ Айна погибла…- Сказал Аумет. Мать вскрикнула… Возврата нет. Я виноват…- Сказал Аумет. Как просто сказать, Прощенья мне нет! Любви она достойна, но… О, сердцу не прикажешь ведь, Как без любви жить мне ответ, В груди моей горит, темно… Безутешно рыдал Аумет, И повторял: «Мне прощенья нет», Разбил я её юное сердце, Свёл Айну в могилу в конце… Всё слышала юная Пери, Ведь приоткрыты были двери, Поняв суть дела, слёзы Аумет, Пред нею мир стал вдруг темнеть. В молчании горестном стояла, Несчастна юная о, Пери, Вдруг сердцем она поняла, Ненароком открыла в ад Айне двери. Ты виноват, - тихо сказала Пери, В смерти юной девы Айны, Как жить, когда в душе нет веры, Откуда знать мне твоей тайны? Ты погубил две жизни поверь, Пролил невинную ты кровь, Коль отдала за любовь жизнь, То была истинная любовь. Любовь - то людское счастье, Светиться ведь она в ненастье, С ней мир прекрасен. Лёгок груз. Крепки здесь нити брачных уз. Я рано жизнь поняла, О, в сердце нет моей любви, Я тягость жизни всю познала, Жестокость мачехи-судьбы. На несчастье других нам не построит, Поверь о, счастья в мире бренном, Ловушку жизнь нам устроит, Пропасть нам в омуте том тёмном. Не успокоится душа ведь Айны, Любовь убить не сможет смерть, Не знаешь ты сей бренной тайны, Она то тишь, то грозный смерч. Могла бы я уйти сейчас, Но в горький о, судьбы сей час, Не стану я тебе о, мстить, Но не обещаю и любить. Жена тебе по воле рока, Он приковал меня к тебе, От слёз теперь уж нету прока, Узнаешь правду лишь на небе. (Продолжение следует) Шымылдык – занавес, за которым сидит невеста во время свадьбы Женге – жена брата Той - свадьба
Очень трудно читать. Интересно кто-нибудь смог прочитать это целиком? А Вы сами, Роза, Сможете прочесть это публике, хотя бы своим друзьям?