Перейти к основному содержанию
О Карле и Кларе
Карл-музыкант. Играет на кларнете. Он худ, взъерошен, внешне неказист. Кларнет взяв в руки, обо всем на свете Мгновенно забывает кларнетист. Игрою виртуозной Карл блещет. Едины инструмент и музыкант, И восхищенный зритель рукоплещет, Достойно оценив его талант. У Карла вот уж год, как есть невеста С машиной и недурственна собой, И после репетиции оркестра Отвозит Клара жениха домой, Чтоб показать коллекцию кораллов Из разных теплых и далеких стран. Кораллы с детства Клара собирала- Их привозил ей дядя - капитан. Кораллами любуясь с Кларой вместе, Карл засыпает безмятежным сном, И ранним утром вновь везет невеста Его в своем подержанном "Рено". Их все считают идеальной парой, Но в каждом шкафе прячется скелет: Ревнует постоянно Карла Клара, А виноват, опять- таки , кларнет. Хотелось б Кларе в некие мгновенья, (Не правда ли, забавный эвфемизм?!) Чтоб чаще и с таким же вдохновеньем На нужный клапан жал бы кларнетист. ... Перечитав написанное выше Про Клару и кораллы, и кларнет, Читателя упреки автор слышит: -Однако же, затасканный сюжет, Простое констатирование фактов! Ну, вообще, не пишут так давно... И как заметил вдумчивый редактор: - Ну и причем здесь, батенька, "Рено"? И я ему сказал вполне конкретно И с юмором, присущим только мне: -Рената у Рэне украла ренту, А у нее увел "Рено" Рэне.
Ах, какой поворот сюжета: мелодрама, неожиданно переходящая в детектив! Браво, маэстро!