Дела царския /хайку/
[:style=font-family: OrthodoxLoose; font-size: 250%; color: black; :]
ГлУшь и путыня.
Скимни борзо битися.
Дёла црBскiя
[:/style:]
Замечания

А-а-а-а-а-а...

Тады:

Оценка:  8
Margueritte  ⋅   13 лет назад   ⋅  >

Переведите мне, плиз, вторую строчку! Ы-ы-ы-ы-ы... (b) (b) (b) (b)

Margueritte  ⋅   13 лет назад   ⋅  >

Пожалуйста, не лейте слез.
(flower)(flower)(flower)(flower)(flower)(flower)(flower)

Глушь и пустыня (пыстыня - место, где нет людей. Не обязательно пески, может и лес быть)
Скимни - львы (рыси)
борзо - быстро;

Получается:

Глушь и пустыня
Львы дерутся //точного перевда нет.
Дела царския.

Евгений Иванов  ⋅   13 лет назад   ⋅  >