Перейти к основному содержанию
Заря окрасила пол неба,
Заря окрасила пол неба, Позолотила купола. А я, сжимая корку хлеба, Внимал ей молча у крыльца. Сколь раз зайдусь еще в восторге От этой теплой тишины, Который вылью на бумагу Из переполненной души Еще до вечера? А в вечер Я вновь застыну у крыльца, Чтоб вновь со мной поговорила Уже вечерняя заря. Я сохраню их между строчек. Я их сошью в большой альбом, Чтоб удивляться им зимою, Когда затянет окна льдом… И лавочку засыплет снегом… И выбелят меня года… Когда ничто уж не согреет Больное тело старика… Все это- после… А покуда, Сжимая корку в кулаке, Я растворяю свою душу Во вспыхнувшей костром заре!.. *** :flower:
У меня восторг от ваших строк. Браво!
Спасибо, Лада! Хотя я сам думаю что: . А вот с точки зрения Кантовской диаллектики: Абстрактное высказывание, без использования формальных признаков поэзии, просветляет урбанистический симулякр, туда же попадает и еще недавно вызывавший безусловную симпатию гетевский Вертер. Как отмечает А.А.Потебня, мужская рифма интегрирует абстракционизм, именно поэтому голос автора романа не имеет никаких преимуществ перед голосами персонажей. Даже в этом коротком фрагменте видно, что аллитерация уязвима. Развивая эту тему, абстрактное высказывание приводит конкретный эпитет, хотя в существование или актуальность этого он не верит, а моделирует собственную реальность. Но я буду работать, как вол! С теплом Леонид! :lol: