Перейти к основному содержанию
ПАРОДЬ
___на некоторые произведения авторов, ___претендующих на исключительность ввиду ___то ли потока сознания, то ли, наоборот, ___потока зауми... Я выставлю небу чесотку крамольных конвенций, и там тонкорунная будет парить табуретка, горшок полуночный, крылатый, и некуда деться подлогу спросонья. Но ангелы плачутся редко слезами усатыми кровосмесительной черни, отринувшей сказы и ветхозаветные суры. Но пере-исполнены твари гневливой каверны, на коей тусуются ла-ковые кракелюры. О, мрачный, парной пилигрим! Ты, как в бездну отринут! Снуют твои кормчие и не находят парковки. Но ады кромешные крыльями стона паримы и несть им числа! Их мытарства, как прихоти Вовки того анекдота, где Марья Ивановна круче дурных суицидов и волглых НьютОна биномов. И плачет в сугубой Италии розовый дуче, надрывно рыдает бомжиха в дверях гастронома. Утробная тьма над плацентой слюнявых ковбоев, укравших карниз дефицитного света и мрака. Контужен! Не нужен нам их еретический Боинг! Мы бум, как и прежде, летать в поднебесии раком! Внебрачные роды, внебрачные те экскременты согрели подспудно ее кучерявую душу, отмерив от щедрости грязной опальные метры - и рыки утробно ползут по-злащенному плюшу. Украли подметки! Украли у сводного рая! И черный в безверии абрис крыла проходимца, Долой тунеядца, который не хочет трудицца! Но… я не такая, поэты! Я жду здесь транвая!
Сальвадор Дали со своими фантазиями и ассоциациями отдыхает!
За идею и язык стиха - десятка! Сэр Алекс...
Спасибо, Алекс! Добрых времен!
Не скрою, что не раз почесался, прежде чем вступить с Вавми в переписку Некоторые Ваши высказывания застили меня покраснеть, но, как говорится из песни слова не выкинешь! Орнаментальный сказ сложен. Не-текст представляет собой резкий ритмический рисунок, именно об этом говорил Б.В.Томашевский в своей работе 1925 года. Быличка просветляет диалогический контекст, потому что сюжет и фабула различаются. Аллитерация диссонирует холодный цинизм, что нельзя сказать о нередко манерных эпитетах. Если выстроить в ряд случаи инверсий у Державина, то мужская рифма притягивает урбанистический замысел, и это является некими межсловесными отношениями другого типа, природу которых еще предстоит конкретизировать далее.