Перейти к основному содержанию
Яцек Качмарский . Кара Вараввы
Кара Вараввы (по М. Булгакову) В корчме , смотрящей на Голгофу сегодня можешь напиться с вором, льётся вино кровавым током, текут столы, морды и споры. и нынче много в карман положит хозяин - весть летит повсюду, что тут не только закуску гложет тот, замену кому подыскал Иуда. бери, на что не имеешь права покуда кто-нибудь не убъёт! мы пьем за выжившего Варавву! Варавва тоже устало пьёт. пьёт, но как-будто уксус с губок, взглядом щербины стола бороздя, ладонь, что сжимает винный кубок как шляпку вбитого гвоздя. ноги под лавкой трясутся в танце безумца, что дорогу ищет, и каждая словно в предсмертном трансе, но все же просит вина и пищи. бери, на что не имеешь права покуда кто-нибудь не убъёт! мы пьём за выжившего Варавву! Варавва тоже устало пьёт. пьют горожане и калеки, и солдафоны, отставив копья, пьют до последнего человека, гуляют ,словно в парах опия. наместник дал подходящий повод! без милости - откуда б такая живость, тосты , пение... веский довод: - есть в этом мире справедливость! бери , на что не имеешь права покуда кто-нибудь не убъёт! мы пьём за выжившего Варавву! Варавва тоже устало пьёт. рыкнул Варавва гулким смехом, как на кресте раскинув руки, и весть пошла: поражён успехом. живёт! и шутит - что , взяли, суки! слыхать во дворце, где не спит и бродит Пилат, тоже выпив изрядную меру, от сна подальше его уводят слова: политик, толпа и вера. бери, на что не имеешь права покуда кто-нибудь не убъёт! мы пьём за выжившего Варавву! Варавва тоже устало пьёт. в корчме , смотрящей на Голгофу рассвет по разбитым кубкам скачет. хозяин , избавившись от босоты, считает прибыль. Варавва плачет. бери, на что не имеешь права пока не окончился твой век! мы пьём за выжившего Варавву! Варавва тоже ведь человек!