| Показать как текст (сложить длинные строчки) | Валиена | Лирика |
Падение чувств.Падение чувств.Лезвие ножа. Курок Гроза. Буран. Раскаты грома. Сверкнула молния. Печаль. И я бегу из стенок дома. Бреду по улице одна, А всюду лица новых кукол, Не замечаю никого, Задумчиво я вижу купол. Под ним я вижу некий вид, Воображение играет, А сверху наши имена, И год, который предвещает. Когда мы встретимся с тобой, Когда всё будет начинаться, Я знаю, ты не тот как все, Мы не могли с тобой встречаться. Пока не встретилась с тобой, Но вижу ясно эту дату, Но ждать ещё так долго мне, Я не скажу всё даже брату. Ведь он не знает обо мне, Что видят будущее люди, Но странное оно совсем И мне не вериться, что будет, Не суждено сбываться всем Моим предвиденным загадкам Поэтому лишь жду черёд, Когда всё сбудется с упадком. Но потому я не грущу, О том, что я перегрустила. И закрываю я глаза, Открыв я чувствую лишь силу. Кому мне подарить любовь? Ответ уже печален – знаю, Но только вот когда опять, Тебя я снова потеряю… И возвращаюсь я домой, В родные стены, свобод края Мне будет очень не легко, Ведь вся судьба моя такая. 20 января 2004 года 22:46. |
| © Валиена, 2004 |
Дата публикации: ![]() |
| Эту публикацию прочли 280 раз |
Последний раз: , Последний читатель: Неизвестный читатель, ![]() |
![]() |
Из стенОК дома????? Где же Вы живёте в таком случае? Даже боюсь предположить... В гробу, в стакане, в брюшной полости...Вижу вид. Да. Ещё и задумчиво вижу.
Горе мне!
Оценка: 3
| Margueritte | :: 2004-05-31 13:06:56 |
Критиковать может каждый, меня удивляет другое - почему так сложно понять переносный смысл слов? Или вы такой глупый человек... хотя по Вам не скажешь... Понимаете - в буквальном смысле я также могу перевернуть и ваши произведения, просто, зачем Вы тратите своё время на какие-то достаточно не обоснованные выплески, будь то мыслей, слов?
| Валиена | :: 2004-05-31 14:31:23 |
Давайте без этих своих завуалированных оскорблений, да?У переносного смысла тоже есть свои законы и куда более строгие, чем Вы представляете. Если б Вы сказали, например, что бежите из тесного стакана дома, из его стенок, то это был бы переносный смысл и яркая довольно авторская находка. А так... Не может быть у дома стенок, у него стены, даже если он маленький. Это называется просто владение языком.
А задумчиво смотрят, но не видят. Задумчиво - процесс, видеть - результат. Несостыковка. Ну, вижу вид - ладно. Масло масляное. Бывает. Ладно, Дес Вам уже всё написал на эту тему - подробнее некуда. Весьма рекомендую прислушаться.
| Margueritte | :: 2004-05-31 14:39:47 |
Валиена, вот только не надо фанаберии. "Бежать от стенок дома" можно в одном случае: если стенки дома рушатся и надо отбежать, чтоб не накрыло (кстати, "стенки дома" сказать можно - язык просторечий часто пренебрегает литературной нормой)...
Не надо банальную неграмотность языковую выдавать за "переносный смысл слов" (кстати, три эти слова, использованные Вами в таком сочетании, в очередной раз подтверждают Вашу языковую безграмотность)...
И вообще: читать Вас обязательно нужно и прежде всего, Вам самой...
Не надо банальную неграмотность языковую выдавать за "переносный смысл слов" (кстати, три эти слова, использованные Вами в таком сочетании, в очередной раз подтверждают Вашу языковую безграмотность)...
И вообще: читать Вас обязательно нужно и прежде всего, Вам самой...
Оценка: 2
| kartveli | :: 2004-05-31 14:42:30 |
Да-а-а-а, девушкам верить - дело заведомо провальное! Динамят они, динамят...| Margueritte | :: 2004-06-01 10:47:59 |
Хорошо, что не динамитят:)))
Хотя... И это в последнее время (шахидки) делают:(
Хотя... И это в последнее время (шахидки) делают:(
| kartveli | :: 2004-06-02 09:29:16 |



