Перейти к основному содержанию
ЛИСЬИ ПРОДЕЛКИ
ЛИСЬИ ПРОДЕЛКИ О Тимале-богаче Давным-давно, но не так давно, как вы, должно быть, думаете, жил один человек по имени Тимал. Не был он богат, но жил в достатке, и все же желал он жить в большом каменном доме и есть и пить только на золоте. Целыми днями думал он о том, как бы исполнить свою мечту, так что забросил все свои дела – не работал в поле, не подходил к гончарному кругу, не заботился о своих овцах, не охотился в лесу на зверя. И вот, случилось так, что все его хозяйство пришло в запустение, и не стало у него ни еды, ни одежды, крыша его дома протекла, а столбы прогнили. Тогда Тимал стал проклинать судьбу за свою бедность и жаловаться соседям на свое горькое житье. Соседи же не слушали его и лишь отмахивались от его жалоб. Но вот, в один вечер сидел он на пороге своего дома и увидел, как к нему едет прекрасная девушка в вышитых одеждах верхом на белом жеребце. Волосы ее были длинны и распущены по плечам, глаза сияли, как звезды, а кожа была бела, как снег. С нею были воины в сверкающих доспехах с серебряным оружием и прекрасные девы в шелковых одеждах. Подъехали они ближе, и девушка, ехавшая впереди, сказала так: – Приветствую тебя, Тимал, сын Туйла и Ланы! Я – Нариэль, дочь лорда из Дома Огненных Лис. Отец мой умер, не оставив иного наследника, кроме меня, так что все его замки и земли и леса и все его сокровища остались без хозяина, а могучие воины – без предводителя. Но вот, барды нашего дома предсказали, что должна я найти в одной деревне человека, что сидит на пороге разрушенного дома без дела, и выйти за него замуж. Тогда появится в Высоком замке хозяин, а у благородных воинов – предводитель. Вот, стою я перед тобой и прошу тебя взять меня в жены. Подивился Тимал таким словам, ибо ничего не слыхал раньше о Доме Огненных Лис, но вот – благородная дева стоит перед ним, а с нею пышная свита и те самые Барды в синих плащах. Тогда поднялся он на ноги и ответил Нариэль согласием. И вот, подвели ему слуги горячего скакуна, поднесли одежду, какую и король не носил. Тимал быстро переоделся, сел верхом и поскакал рядом с девой прочь из деревни. Выехали они за околицу, переехали по мосту через реку и вступили в темный лес. А проехав через лес, очутились у высокого замка из серого камня, на чьих башнях развевались яркие знамена. Тут же затрубили трубы, распахнулись ворота и въехали они все в замок. Сел Тимал на золотой трон, надел золотой венец, и все поклонились ему, а благородная дева назвалась его женою. Прошло некоторое время, и соседи Тимала заметили, что он пропал куда-то и стали его искать. Да никто не знал, куда он отправился, и лишь только маленький пастушок сказал, что видел, как проскакал мимо него Тимал верхом на козле, а впереди него бежали три лисицы. Тогда люди взяли оружие, какое у них было да собак, и отправились в соседний лес на поиски. И вот, вскоре вышли они на сырое место и увидели, что сидит там на кочке Тимал, совсем без одежды, промокший под дождем, заляпанный грязью, на голове у него венец из чертополоха, а три лисы подают ему на листьях лоха слизняков да улиток. Сам же Тимал то сидит спокойно, то вдруг вскочит и начнет скакать с прутом в руке и сечь сныть и папоротник, будто сражаясь с врагами. Увидев это, поняли люди, что Тимал околдован лисами и спустили на них собак. Лисы же, услышав песий лай, обернулись желтыми птицами и порхнули неведомо куда. Тот же час спали все чары с Тимала, но все же разум к нему не вернулся. Так и бродил он по родной деревне да все бормотал о богатом замке и прекрасной Нариэль. Об ученом монахе А еще говорят, что в одной деревне рос могучий Дуб в три обхвата. Рос он прямо посреди главной улицы, мешал повозкам разъехаться, а людям разойтись без ущерба. Но все же его не рубили, ибо никому это было не под силу. Но случилось так, что в ту деревню пришел ученый монах, проповедовавший новую веру. Увидев древний Дуб, задумал он срубить его, дабы уберечь сердца людей от соблазна отвернуться от единого бога и вернуться к прежним суевериям. И вот, по его слову собрались у Дуба крестьяне с топорами и пилами, но сколько они ни рубили, сколько они ни пилили, стоял Дуб, как стоял, только стонал и плакал под ударами. Промучились они так целый день и разошлись по домам. Монаху же в ту ночь приснился вещий сон. Явился монаху архангел Гавриил с золотыми кудрями, белоснежными крыльями и сверкающим мечом, и сказал так: – Встань, сын мой, и иди за мной. И вот, монах поднялся и пошел, а архангел летел перед ним. Пришли они к Дубу, и архангел Гавриил сказал: – Перевяжи ствол веревкой, которой подпоясываешься, и Дуб рухнет, и откроется тебе клад золота и драгоценных камней. И коли ты до света перетаскаешь их в ту телегу, что стоит рядом, и отвезешь в соседний монастырь, быть тебе там настоятелем, а вскорости и епископом. Монах же быстро развязал свою веревку, и стала она так длинна, что перевязал он ею ствол Дуба, и дерево тот час рухнуло. А под его корнями увидел монах сундуки – одни с золотом, другие – с серебром, а третьи – с драгоценными камнями. Обрадовался монах выше меры и стал носить их в телегу, что была невдалеке и трудился всю ночь, а вокруг играла ангельская музыка. Один же крестьянин той деревни копал себе новую выгребную яму, ибо прежняя стала полна. И вот, наутро он встал и пошел туда закончить свою работу. И увидел он там ученого монаха в неподпоясанной рясе; таскал он ведрами жижу из выгребной ямы и выливал в другую. Выльет – вернется, прыгнет вниз, наполнит ведра и волочет их, и приговаривает при этом: – Вот, перетаскаю все – стану епископом! Рядом же сидели три лисы и тявкали, будто насмехаясь. Заметив крестьянина, они бросились наутек – только рыжие хвосты мелькнули. Изумился крестьянин и позвал соседей. Взяли они монаха, отмыли его от жижи и отвели в соседний монастырь, чтобы привести его в чувство. Того монаха больше нигде не видели, а Дуб как стоял, так и стоит до сих пор. Коль не верите – съездите, посмотрите. О Логане-мудреце А еще, говорят люди, жил на свете один человек великой учености, по имени Логан-мудрец. Читал он книги и учил других, да только не проверял он свое учение сердцем и не признавал того, чего не понимал. А еще был он хвастлив, но это ему прощали, ибо был он многознающ и мудр. И вот, случилось так, что пришел к нему благородный юноша прекрасный ликом и смиренно попросил Логана-мудреца взять его себе в ученики. У Логана же был обычай, чтобы его ученики трудились на его благо и, видя, что юноша высок и силен, он, не долго думая, согласился. Вошел тогда юноша в дом, сели они рядом и повели беседу об Аристотеле да об Отцах церкви, и выказал юноша столько знаний и ума, что Логану оставалось только помалкивать, дабы не делать свое невежество явным. А еще больше юноша знал о древних учениях, о каких наши мудрецы только краем уха слыхали, только краем глаза видали. А еще юноша сказал Логану, что изобрел некую мазь, намазавшись которой, человек мог приходить и уходить незамеченным и показал ему банку. Услыхав об этом, мудрец сказал так: – Ну, коли хочешь быть моим учеником, пора приниматься за работу! Поди на кухню, затопи печь да помоги кухарке, в чем ей надо. Поклонился ему юноша и ушел прочь. Логан же схватил скорее банку и спрятал у себя, ибо решил выдать мазь за свое изобретение и получить за нее награду от князя. Еле дождался он ночи, чтобы испытать ее и, лишь только пробило полночь, намазался Логан мазью и взглянул в зеркало, но себя не увидел. Возрадовался он и решил идти к соседу, что непочтительно отзывался о его умениях, дабы поразить его, чтобы тот восхвалял его мудрость и искусство и думать позабыл насмехаться над мудрецом. И вот, вышел Логан на улицу, тихонько вошел в дом соседа и направился к его спальне. А надо сказать, что два дня назад случилась у купца пропажа – исчезли у его жены золотые перстни и жемчужное ожерелье, и в ту ночь все в доме были настороже, ожидая вора. И вот, когда Логан тихонько входил в дом купца, увидели его домочадцы, схватили и поволокли к шерифу, не слушая объяснений мудрого старца. Когда же пришли они к шерифу, сказал Логан так: – Не виновен я, ибо впервые пришел в дом соседа. А мазь эту изобрел я сам, дабы наши воины могли приходить и уходить незамеченными, но для начала требовалось ее испытать. Стали люди насмехаться над Логаном, говоря: – Плохое зелье ты придумал, ибо не спасло оно тебя от сторожей! Тогда шериф взял у мудреца банку с мазью и открыл ее, и все увидели, что в банке – лисий помет, смешанный с сырым яйцом. Стали тогда все пуще прежнего насмехаться над Логаном, а шериф послал людей к нему в дом сделать обыск. Лишь только они открыли дверь, как выпрыгнула оттуда лиса, перебежала дорогу и была такова. В доме же у Логана нашли люди все пропавшие у купца вещи. Горожане не стали наказывать Логана-мудреца так, как у них наказывали воров, а, из уважения к его знаниям, выпороли его на главной площади розгами и прогнали прочь. Благородного же юношу никто больше никогда не видел, и знающие люди говорят, что был то Лис, что навел чары на мудреца, и что ожерелье с перстнями украл у купчихи именно он, и никто иной. О Толди-пьянице А еще говорят люди, что жил в одной деревне на севере человек по имени Толди-пьяница. Ничем он не занимался, только искал, где бы ему выпить вина или пива. Деньги же на выпивку добывал он у своей жены, которая вела их скудное хозяйство да нанималась батрачить к соседям. А надо сказать, что люди в той деревне были неприветливы и мрачны, работали от зари до зари, не уважая ни праздников, ни часов отдыха, ни пришлых работников, все копили золото да серебро. Даже дети их, вместо того, чтобы сосать леденцы да купаться в речке, складывали медные монетки в свои чулки и перебирали их по вечерам. И вот, случилось так, что в Иванов день, когда все жители деревни были на работе, Толди слонялся между домов, ища чего бы выпить, и увидел на улице человека, что нес дубовый бочонок на плече. Толди подошел к нему и спросил, что тот несет. На это незнакомец ответил, что несет бочонок, в котором никогда не иссякает вино, а от глотка того вина можно захмелеть на несколько дней. Стал тогда Толди упрашивать незнакомца налить ему чарку такого вина, но незнакомец отказал ему, сказав так: – Нет, не могу я угостить тебя: ведь вино еще не перебродило. Тогда Толди стал угрожать незнакомцу дракой и засучил уже рукава, чтобы побить его. Незнакомец же в страхе бросил бочонок на землю и бросился удирать – только рыжий хвост мелькнул меж деревьев. А Толди-пьяница выпил все вино в бочонке залпом и тут же опьянел. Еле добрался он до дому, горланя песни и шатаясь, а лишь ступил на порог, как упал замертво. Заголосила его жена, заплакала, но делать нечего – надо хоронить мужа-пьяницу. Собрала она последние деньги, что были в доме, заказала гроб да заплатила священнику, чтобы он читал над Толди молитвы. Положили его в гроб, отнесли в церковь, зажгли кругом свечи, а священник сел рядом. И вот, прошло так несколько дней, и Толди широко зевнул, очнулся от своего сна и стал вставать из гроба. Священник же, видя это, испугался и выбежал вон из церкви за подмогою и вскоре вернулся с людьми. Толди же, увидев своих соседей с цепами да с косами, сказал так: – Что это вы задумали? Отчего лежу я в гробу и вокруг меня горят свечи? Выпил я лишь чарку вина, а захмелел так, что лишь к вечеру очнулся! Стали тогда все смеяться над ним и говорить, что в похмелье пролежал он три дня. Стали его корить, что оторвал их от работы, но винный дух, исходивший от Толди, ударил в нос и крестьянам, и священнику, да так, что опьянели они тот час и три дня провалялись пьяными. Когда же они очнулись, то увидели, что все куры у них передушены, огороды перекопаны, поля потравлены, коровы разбежались, а все их горшки с золотом перебиты, а монеты разбросаны по лугам. Поняли тогда крестьяне, что Толди опоили лисы и бросились собирать свое золото, да пока собирали, все передрались, а монеты их обернулись жухлыми листьями. О мечтательной Нэнне Так же люди говорят, что жила на свете одна девушка, которая больше всего на свете любила мечтать о разном; а звали ее Нэнна. Так и жила она своими мечтами, да так, что забывала о том, что людям надобно не только мечтать, но и делать разные дела. Не пряла она, не ткала, обедов не стряпала, лишь сидела под деревом, да размышляла о своем. Правда, не забывала она поесть материну стряпню, попить сладкого вина да попросить отца привезти с ярмарки новые башмаки. И вот, сидела она как-то под деревом и размышляла о том, как приедет к ней принц на горячем коне и попросит у нее убежища на одну ночь. Тогда она встанет, пригласит его он выше всякой меры и сразу же попросит ее руки. И вот, подняла она глаза и увидела, что приближается к ней знатный воин в серебряных доспехах верхом на рыжем скакуне. Приблизился он к Нэнне и, соскочив наземь, поклонился ей и сказал так: – О прекрасная дева, только ты можешь мне помочь! Заколдовала меня злая ведьма, превратив в безобразную жабу. Дано мне принимать мой прежний облик лишь на час за целый год, да тот час на исходе. Но, коли ты поцелуешь меня, когда буду я в жабьем образе, чары ведьмы спадут навсегда, и сможем мы жить вместе долго и счастливо. Но не теряй время на раздумья. Иначе исчезну я и придется тебе искать своего супруга по полям да по лесам. Встала тогда Нэнна, дивясь услышанному, но не верить не могла: вот стоял перед ней прекрасный юноша, а через миг – запрыгала безобразная жаба. Схватила она жабу да поцеловала, но, верно, не была девушка проворна, и жаба в тот же миг исчезла. Загоревала тогда Нэнна, что упустила своего принца, но решилась все же отправиться искать его. Вот, вышла она со двора и пошла в ближайший лес. Хотели родители ее остановить, говоря, что видели у дома лиса и что, должно быть, это его проделки, но не слушала их Нэнна. Только сказала так: – Вы низкие, грубые люди, помышляющие лишь о плотском! Где уж вам понять великую любовь! Сказала так отвернулась от родителей и пошла в лес. Шла она шла и через некоторое время выпрыгнула перед ней на дорогу большая лягушка. Пригляделась к ней Нэнна, и показалось ей, что это то самая жаба-воин, которого она ищет. Поймала она скорее лягушку и поцеловала ее прямо в нос. Но лягушка эта была простой лягушкой, и поэтому не пожелала обернуться принцем, лишь квакнула и прыгнула в кусты. Тогда Нэнна пошла дальше и вскоре снова увидела жабу на тропинке, большую, коричневую, покрытую бородавками. Нэнна скорее схватила ее, думая, что уж это точно ее принц, и поцеловала. Но та громко квакнула и прыгнула в заросли. Так и ходила Нэнна, искала своего принца, и целовала всех встреченных лягушек и жаб и, говорят, ходит до сих пор. О Кайриде сыне Рухт А еще, говорят, пострадал от лис некий Кайрид сын Рухт. Был он человеком возвышенным, презирал все плотское и земное. Он корил тех людей, что целовали своих жен, и презирал тех женщин, что обнимали своих мужей. Говорил Кайрид, что нарушают они спокойствие и благочестие и никогда не достигнут небес. Одни его слушали, другие нет; некоторые звали его святым, некоторые – глупцом. И все же многие начали стыдиться плотской любви, и любовь супругов уже не доставляла им прежней радости. И вот, случилось так, что разразилась над тем селением, где жил Кайрид, буря с дождем и грозою. Сидел он у себя в доме, возле зажженного очага и размышлял о вечном, о красоте духа и безобразии тела, но от размышлений этих отвлек его стук у дверей. Кайрид подивился про себя, кто бы это мог быть и отворил. Увидел он, что пришла к его порогу прекрасная женщина с волнистыми золотыми волосами, с белой, как снег, кожей, в платье, расшитом жемчугом и в зеленом плаще. Опустила женщина глаза, сложила ладони и сказала: – О мудрый Кайрид, сын Рухт! Ты слывешь человеком святым, лишенным грязных помыслов. Не приютишь ли ты меня на время этой бури, ибо только в твоем доме не будет грозить мне бесчестье! Хотел Кайрид отказать ей, но лишь только он взглянул на женщину, на вырез ее платья, как овладела им страсть, какой до сих пор он и не испытывал. Подумал он, что не может быть так, что бес принял такой чарующий облик и что, должно быть, это ангел спустился к нему с небес. И ответил Кайрид: – Входи, о женщина. Но скажи мне сначала, кто ты и откуда? Женщина сказала ему на это: – Зовут меня Эсс дочь Матгена, а иду я из соседнего города. И вот, Кайрид провел Эсс в дом и усадил ее возле очага, чтобы она обсушилась, подал ей обед, чтобы она насытилась. Стал он играть с нею – то руки ее коснется, то колена под гладким шелком. Поначалу сидела Эсс дочь Матгена, нахмурившись, отворачивалась от хозяина, но понемногу стала отвечать ему, улыбаться на его шутки и играть глазами. Воодушевился тогда Кайрид сын Рухт, стали эти двое обнимать друг друга, да кормить друг друга из уст в уста. Вскоре так распалился Кайрид, что подвел он женщину к ложу, разделся сам и раздел Эсс. Приготовился он уже войти в нее, но тут сказала Эсс: – Подожди еще немного, Кайрид сын Рухт. Буду я твоей, но выполни сначала одно мое желание. Кайрид же, так забылся, что поклялся выполнить все, что она пожелает. Тогда Эсс сказала так: – О Кайрид, поиграй со мною в салки. Побегай за мной по дому. А без этого буду я холодна и не буду удовлетворена, когда мы сойдемся. Встала она с ложа и побежала по комнате, а Кайрид за нею. Не мог он остановиться, видя перед собой ее белую кожу, ее бедра и груди, но не давала ему Эсс коснуться себя. Бежала она, смеясь, по дому, вокруг очага и вокруг ложа, вокруг столбов и снова вокруг очага, а Кайрид, охваченный страстью, за нею. Выбежала Эсс в сени, а оттуда на улицу, обернулась лисицей и пропала в полях. Кайрид же, выскочив за нею, оказался на улице, без одежды, со вздымающимся мечом. А буря к тому времени уже миновала, и соседи Кайрида вышли на улицу по своим делам, и увидели его и все его желания. Стали люди насмехаться над Кайридом сыном Рухт и говорили так: – Посмотрите на нашего святого! Не по своему ли шесту решил он взобраться на небо? Хотел Кайрид от такого позора скрыться в доме, да только и двери его и окна оказались заперты, так что все видели, чего стоит его презрение к плотской любви. Вот так лисы опозорили Кайрида сына Рухт, лишили его чести и выставили на посмешище. Недаром этих зверей не любят и охотятся на них, где могут, ведь нет людям от них покоя, и даже святых они лишают их чистоты. О лисе-лекаре А еще говорят, что жил человек которого звали Гола. Был он чужаком в тех местах и не верил ни в лис-оборотней, ни в духов, и смеялся над теми, кто рассказывал о них. За это Голу не любили, а кое-кто говорил, что поплатится он за свои насмешки. И вот случилось так, что разболелся у Голы живот, да так, что не смел он отойти далеко от отхожего места. Ахал и охал он целыми днями, стонал да кряхтел, но облегчения ему не было. Лекари перед этой болезнью были бессильны, а к знахарям Гола идти не хотел, ибо считал их шарлатанами. Жена его уж и не знала, что делать, как постучался к ним один ученый человек. Был он одет как монах, и макушка была у него выбрита как у монаха. назвался он братом Дерагом и сказал женщине так: – Слыхал я, что в доме у вас страждущий, а я дал обет исцелять всех, кто в этом нуждается. Женщина и провела его к мужу. Посмотрел монах на Голу и сказал, качая головой: – Известна мне эта болезнь. Насылают ее лисы, и нет от нее спасения, однако ж у меня есть одно средство… Гола был так измучен, что готов был уже поверить и в воскресение покойников, и в чудеса божиих святых, поэтому стал умолять брата Дерага помочь ему. Велел монах женщине принести разных трав, стал толочь их в ступке да бормотать молитвы, а женщина пошла во двор за водой, о которой просил монах. Только подошла она к колодцу, как приблизился к ней некий незнакомец с седой бородкой, с очками на носу и сказал: – Я знаменитый ученый, зовут меня Буйде, и умею я лечить все болезни – и простые и навороженные. Женщина и его привела в дом. Лишь только Буйде увидел брата Дерага, сразу же закричал: – Ах ты, старый лис! Решил человека погубить? Вот я тебя сейчас! А монах как только заметил Буйде. Завопил в ответ: – Вот гнусный лис появился, что мешает мне спасти жизнь человеческую! Ну, от меня не уйдешь! Так стояли они друг против друга и ругались; каждый иного называл злокозненным лисом. А Гола с женой в смятении слушали их, не зная, кому верить. Но тут вошел в дом знахарь в сером балахоне, кривой на один глаз. Лишь его взгляд упал на спорящих, он заорал: – Как же не быть Голе больному, коли собрались у его постели лисы! – И бросился на них с палкою. Буйде и Дераг обернулись лисами и бросились от него по дому, а знахарь за ними, круша все на своем пути и громко крича, а за ним побежала жена Голы, и сам Гола, и оба кричали, чтобы знахарь был поосторожнее и не побил посуды. Так бегали они впятером по дому и кричали, пока не осталось в доме ни единой вещи целой, а потом выскочили лисы из дому, и знахарь за ними. Тут и он обернулся рыжим лисом, и все трое скрылись за околицей. После этого болезнь покинула Голу и больше не возвращалась. Но не говорил он с тех пор, что нет на свете лис-оборотней, да и о духах помалкивал, боясь, что они в отместку и утварь перебьют, и дом обрушат. О суеверной Ассе Есть в мире разные существа, есть и лисы-оборотни. Рассказывают о них разное – и ложь, и правду. Говорят, что тысячелетняя лиса достигает царства небесного; говорят и то, что лисы любят зло шутить над человеком и часто доводят его до наглой смерти. Говорят и о том, что жила как-то женщина по имени Асса, и была она весьма суеверна. Не выходила она из дома 13-го числа, боялась черных кошек и воронов, избегала женщин с пустыми ведрами. Порог она переступала только левой ногой, крик филина почитала она знаком приближающейся смерти, а вой собаки – знаменьем смерти, наступившей по соседству. И вот, однажды понадобилось ей выйти из дома поздно вечером и дойти до соседки, что жила на другом краю села. Вышла она, как обычно, совершив все предосторожности и обвешавшись оберегами, и пошла по улице. А надо сказать, что ночь была темна и безлунна, а путь Ассы лежал мимо древнего кургана где, как говорили люди, жили зломысленные духи. Подходя к нему, стала Асса совершать охранные знаки да шептать наговоры, но мало это помогало, ибо страх становился только сильнее. И тут видит Асса, что идет мимо юноша в крестьянской одежде. Женщина сказала себе: «Коль не боится он моих оберегов и наговоров, то, верно, он человек, а не призрак».бросилась она к юноше и попросила проводить ее. Юноша согласился, и пошли они вместе, и повели разговор о видах на урожай и о ярмарке в соседнем городе. Когда же они миновали курган, юноша спросил: -– Отчего же ты боишься этого кургана? – Оттого, – отвечала Асса, – что живут там зломысленные духи. Юноша засмеялся и ответил ей: – Нам еще никого не удалось поймать и съесть! Тут Асса закричала громким голосом и бросилась прочь, а вслед ей тявкала лисица. Бежала она, пока не столкнулась с дворянином в тяжелом плаще. – Куда ты так бежишь, женщина? – спросил он ее недовольно. Асса ему и рассказала, плача, свою историю. Дворянин же ответил ей: – Не стоит бояться этого призрака! Лучше скажи, добрая женщина, как красивее – с головой или без? Мне думается, что с головой красивее! – Взял он себя за волосы и снял голову с шеи. Асса закричала еще громче и помчалась со всех ног, а за нею бежали две лисицы и тявкали, будто подгоняя бедную женщину. Добежала Асса до дома и остановилась, чтобы отдышаться. Наклонилась она, чтобы чулок поправить, и видит, что вместо туфель на ее ногах – оленьи копыта, как у Бавван Ши. Громко крикнула Асса от ужаса и упала без чувств. Вскоре нашли ее соседи, внесли в дом, брызнули водой и позвали знахаря. Асса пришла в себя и рассказала всем, что с ней приключилось возле кургана. Соседи поохали-поахали и сказали, что это, без сомнения, проделки лис, что губят людей бесовскими чарами. О Дуве-охотнике Говорят, жил один охотник по имени Дув; охотился он в лесах на красного зверя. Однажды удалось ему поймать белую лису, и решил он отнести ее домой и показать детишкам. И вот, когда он шел по дороге, попался ему навстречу старый фермер в мятой шляпе. Увидев, что Дув несет лису, он сказал, посмеиваясь: – Тебе повезло! Ты поймал лису-оборотня. Князь обещал награду тому, кто принесет ему сердце такой лисы! Лиса же, услыхав такие слова, молвила: – А перед тобой не старый фермер, а каррег. И того, кто приведет к нему каррега связанным, князь сделает своим наследником. Дув тут же позабыл о лисе и бросился на фермера, желая схватить его. Старик побежал прочь, умоляя Дува остановиться. Кричал он: – Глупец тот, кто слушает лис-оборотней! Но Дув, разумеется не слушал его и, поскольку охотник бегал быстрее фермера, вскоре догнал его, связал и повел к князю. Подойдя к воротам замка, Дув крикнул стражникам: – Вот, привел я каррега для князя! Стражи подивились необычному виду лесного духа и провели охотника в высокий зал, где восседал князь на резном престоле. Оказавшись перед князем, фермер пал на колени и, рыдая, заговорил: – Я простой фермер, а никакой не каррег, и есть у меня и дом, и кусок земли. Я твой верный подданный и прошу тебя защитить меня от наветов и несправедливости! Князь в изумлении слушал эти слова, не зная как рассудить дело. И, видя его замешательство, вышел вперед один из его бардов и сказал так: – Пусть войдет сюда столетняя старуха, что служит на кухне, и даст ему понюхать свой чулок, не стиранный один год и один день. Тогда это существо явит свой истинный облик, и мы увидим – человек это или каррег. Услыхав приговор, задрожал фермер, изменился в лице и закричал: – Ох, избавьте меня от чулка старой ведьмы! Я и не человек, и не каррег, я – лис! Сказав это, старик обернулся лисом, вырвался из рук тех, кто держал его, и заметался по залу с испуганным криком. Женщины с визгом вскочили на скамейки, мужчины бросились ловить зверя, а лис бегал в этом переполохе, путался у всех под ногами, прыгал на шпалеры, взобрался на трон князя, и снова побежал по залу огненной молнией, жалобно тявкая. И тут загорелись и гобелены на стенах, и трон князя, и потолочные балки, а лис шмыгнул в двери и пропал. Пожар успели потушить пока он не наделал большой беды, а Дува прогнали с позором. С тех пор он полюет через левое плечо всякий раз, как видит в лесу хотя бы след лисицы.
Забавно... Только много непонятного. И стиль такой... \"древний! А почему фэнтези, а не сказка? Ж.
Мне не могло не понравиться. И всё же это скорее сказка. :biggrin2:
Ужасно смешно, особенно про Кайрида, и про суеверную Ассу. Имена что-то значат? А вы не вдохновлялись Гань Бао?
Имена значт. Вдохновлялась, местами и частично... Р.