Перейти к основному содержанию
Отвергнутой любви (сэр Роберт Эйтон)
ОТВЕРГНУТОЙ ЛЮБВИ Ты, спору нет, пленительна и нежна, Чуть было чувствам волю я не дал, Заметил вовремя, что всякому надежду Ты даришь, кто б тебя ни возжелал; Я ухожу теперь – живи, Как недостойная любви. Ты, спору нет, прелестна, но Гроша не стоит эта прелесть, Витаешь легким ветерком, Любому встречному доверясь; Коль расточаешь ласки всем, Сама останешься ни с чем. Как роза свежая, в цвету, Тая шипы, благоухает! Сорвав, пятнают красоту Да по рукам ее пускают, Касанья грубы и резки, И облетают лепестки. Такой тебя постигнет рок, Когда, лишь только страсть уймется, Тебя отправят за порог; Вздохну я, кто-то усмехнется, Увидев, как любовь ко всем Тебя оставила ни с чем. *** To His Forsaken Mistress I do confess thou’rt smooth and fair, And I might have gone near to love thee, Had I not found the slightest prayer That lips could move, had power to move thee; But I can let thee now alone As worthy to be loved by none. I do confess thou’rt sweet; yet find Thee such an unthrift of thy sweets, Thy favours are but like the wind That kisseth everything it meets: And since thou canst with more than one, Thou’rt worthy to be kiss’d by none. The morning rose that untouch’d stands Arm’d with her briers, how sweet she smells! But pluck’d and strain’d through ruder hands, Her sweets no longer with her dwells: But scent and beauty both are gone, And leaves fall from her, one by one. Such fate ere long will thee betide When thou hast handled been awhile, With sere flowers to be thrown aside; And I shall sigh, while some will smile, To see thy love to every one Hath brought thee to be loved by none.
Хорошо написано и переведено :wink4:
Огромное спасибо, Лариса) Мне очень дороги Ваше внимание и тепло) С поклоном,
Очень талантливо! Чувствуется рука Мастера. С искренним уважением, Александр.
Огромное спасибо, Александр! Рад снова видеть Вас! Как-то уже говорил, что такие отзывы о переводах для меня, наверное, даже ценнее, чем отзывы о моих собственных стихах - в силу ответственности перед авторами произведений. Спасибо! Ваш,