AD HOС...
Непоправимых натворив ошибок,
Вдруг поняла - боюсь улыбок.
Какими ж разными бывают !
Одним к успеху служат визой
Другим на лица прилипают
Загадкой вечной Моны Лизы.
И мало кто таких поймет,
А вдруг в ухмылке кривит рот…
Замечания

Ленка, я тебе улыбаюсь безо всякой кривизны! И подтекстов! И не смотри американские кины с ихними зубастостями, это ваще не улыбки, и тем улыбкам, которых ты боишься, тоже есть куча других названий - оскал, усмешка, губы скривил и т.п. т.п. .т.п.... - а нормальную не перепутаешь, учуешь :))))))))

 Smiley 3 Smiley 3 Smiley 3 Smiley 3 Smiley 3 Smiley 3
:)))))))))))))))

Джейка  ⋅   15 лет назад   ⋅  >

Юльк, твоей улыбке я всегда буду верить...
:-)))))

Елена Неменко  ⋅   15 лет назад   ⋅  >

Лена, простите за нотацию, но "ad hoc" на латыни означает "для конкретной цели", а "кстати", которое Вы скорее всего имели в виду, по-французски будет "a propos".

Стихи же в целом неплохие. Последняя строка выпадает из ритма. "кривит в ухмылке рот" было бы правильнее.

Оценка:  8
Фернандо  ⋅   16 лет назад   ⋅  >

На латыни, а не по-французски.

Margueritte  ⋅   16 лет назад   ⋅  >

На латыни было бы "ad propositum", как обычно, спешите с выводами, Margueritte.

http://encarta.msn.com/dictionary_1861586455/apropos.html

Mid-17th century. From French a propos , literally “to the purpose,” a translation of Latin ad propositum.

http://dictionary.reference.com/search?q=apropos

French а propos : а, to (from Old French a, from Latin ad-. See ad-) + propos, purpose (from Latin propositum, neuter past participle of proponere, to intend.

Фернандо  ⋅   16 лет назад   ⋅  >

Dear Фернандо, а можно мне оставить ad hok в значении «кстати» ( «к этому»)? Ладненько?
Или , может быть, на языке новорусских назвать мой опус «чисто-конкретно»?
А ударение... А как вы читаете? КрИвит или кривИт?
: - ))))

Елена Неменко  ⋅   16 лет назад   ⋅  >

Лена, правильно всё же кривИт...
Но "между прочим" немного отличается от "кстати", тут Ваша правда.

Margueritte  ⋅   16 лет назад   ⋅  >

Марго, спасибки, я знаю, что кривИт... Так и вслух читаю, но привыкла ,видимо, не чувствую перебоя...
перетащу слово. Мне это сделать уже предлагал Иммануил Глейзер, но я забыла и не вняла его доброму совету. Сейчас обязательно перетащу
:-))))

Елена Неменко  ⋅   16 лет назад   ⋅  >

Марго, пошла править и... не вижу перебоя.
А вот "вдруГКривит" не нравится...
Видимо, поэтому и не правила.
Бум думать.

Елена Неменко  ⋅   16 лет назад   ⋅  >

Dear Elena,

Хозяин-барин, по выражению Margueritte.
Если вам так это выражение нравится, то хотя бы исправьте на орфографически корректное "ad hoc" через "c" :-))

Фернандо  ⋅   16 лет назад   ⋅  >

Выражение это настолько известно, что оно есть даже в ПЕЧАТНЫХ изданиях Словаря иностранных слов. И значение "кстати" присутствует. Исправить ОПЕЧАТКУ в ответе не могу - по техническим причинам сайта. Так что ваше "хотя бы", увы, мимо цели...

Елена Неменко  ⋅   16 лет назад   ⋅  >

Выражение не моё, а общеупотребимое. Хватит уже.

Margueritte  ⋅   16 лет назад   ⋅  >

Оказывается ты ,Елена,прекрасные стихи умеешь писать,наши стихи,с нашим маневром.

Оценка:  9
bLISS  ⋅   16 лет назад   ⋅  >

Надо же...

Margueritte  ⋅   16 лет назад   ⋅  >

ну что скаазать-ну что скаазать...
Упадаю я, ребяты... Икая и плакая. Усё!

Елена Неменко  ⋅   16 лет назад   ⋅  >

*

Лена, не нервничай, хульганьё было и есть и всегда от них подташнивает. А это уже плюнувшая на себя особь. Не обращай на неё внимания и она засохнет от скуки и прилипнет к полу.
;))) (K)(A)
*

Lens  ⋅   16 лет назад   ⋅  >

Дамс,встетить бы Вас где-то на улице!!!

bLISS  ⋅   16 лет назад   ⋅  >

*

Я понимаю, но вот с Вами мне и не хочется
встречаться. Вы же не любите цветы. ;((( (K) :(
*

Lens  ⋅   16 лет назад   ⋅  >

????????????????????????????????

bLISS  ⋅   16 лет назад   ⋅  >

Так приезжайте! У нас сейчас как раз и море рекордно-тёплое, и вообще как-то подозрительно хорошо всё...

Margueritte  ⋅   16 лет назад   ⋅  >

У нас это где???

bLISS  ⋅   16 лет назад   ⋅  >

Есть выбор: Рига, пустыня Лут и Жижель на Средиземном. У второго варианта, естессно, моря нет, а так везде хорошо.

Margueritte  ⋅   16 лет назад   ⋅  >

(flower)(flower)(flower)

Оценка:  10
Евгений Иванов  ⋅   16 лет назад   ⋅  >

Спасибо, Евгений. Название у этого стихотворения есть, но оно почему-то не пропечатывается в заголовке. Наверное, потому что я назвала его по - латински "Кстати"

Елена Неменко  ⋅   16 лет назад   ⋅  >