Ясамен (Рефик Зека, азерб.)
- Ясамен, сумеешь ты
Перечислить мне цветы
Так, что, если все их счесть,
То в итоге будет шесть?

- Хороша бы я была,
Если б их не назвала!
Я, Вугар, люблю цветы,
И об этом знаешь ты!

Первым, брат, назвать могу
Мак, что вижу на лугу.
И подснежник не обижу,
Что весной под снегом вижу.

Мне ромашек в летний день
Никогда нарвать не лень.
Поливать я стану
Розы и тюльпаны,

Чтоб в засушливие дни
Были свежими они...
Все сумела я назвать!
Ты успел их сосчитать?

- Насчитал я пять всего,
Не хватает одного!

- Как ты, милый брат мой, мог
Не узнать шестой цветок?
Распознать давно пора -
Ясамен* - твоя сестра!..

*ясамен - сирень (азерб.)
 
Замечания

 Очень красивый сюжет. Немного "Тум балалайку" напоминает.)))))

Оценка:  10
Евгений Иванов  ⋅   16 лет назад   ⋅  >

Это перевод. Автор - мастер детских стихотворений.

israelit  ⋅   16 лет назад   ⋅  >

Мне было приятно прочесть...

Оценка:  9
Валиена  ⋅   16 лет назад   ⋅  >

Рад доставить удовольствие.

israelit  ⋅   16 лет назад   ⋅  >

:) Мило.

Оценка:  8
Дмитрий Артис  ⋅   16 лет назад   ⋅  >

Мне тоже так показалось. Но это заслуга автора (а не переводчика).

israelit  ⋅   16 лет назад   ⋅  >