Перейти к основному содержанию
Огни Парижа
Огни Парижа красочно горят, Париж - одна из самых старых книг, В нем сотни мелких каменных страниц, Да бесконечный мир календаря. Кабак на старой улице Мальбранш, Глухонемые здесь нашли приют, Без слов общенье, пальчики снуют- Нещадной тишины и мимик раж... Вот дом, где жил великий Мопассан, Вот для девиц богатых пансион, Обломков старины вчерашний сон, Вот в парке кормит уток мальчуган... Золя, Бальзак, Доде, проказник Поль, Кто не писал про старенький фиакр? Сжимая сладкой грустью устья чакр, Расстроенный рояль поет: - ми, соль...
Интересные образы, Катя! Только я не понял, что такое "мимик раж..."
Раж мимик - мимика , зто я думаю понятно,-это гримаса по-другому... здесь это слово использовано в род.падеже мн.числа... Раж - исступление, сильное волнение... Ну и плюс инверсия.:)(в-общем навернула малехо:)) Это когда мимикой лица показывает человек все свои эмоции, потому как глухонемым по-другому не выразить свой эмоциональный накал... Спасибо, Александр! Я рада, что стих понравился...
Катя, привет, я никогда не был в Париже. А ты была? Заходи в гости, буду рад. С теплом. :wink4:
Леонид, пусть это останется моей маленькой тайной, хорошо?:)) В гости к тебе с удовольствием, всегда...
Спасибо, Наташа!
Красиво и образно.Понравилось.С солнечным лучиком, :wink4:
Спасибо, Ларисочка!
Здравствуйте, Катя! Хорошее стихотворение, читается легко, вот только "кабак" немного режет - к французской изысканности это слово не подходит, не оттуда оно. А вот "Париж - одна из самых старых книг, В нем сотни мелких каменных страниц..." - очень замечательно, спасибо за приятное чтение!
Спасибо Вам за отзыв! Слово "кабак" - из русской ментальности, ну надо же хошь чуть-чуть русского добавить:)))