Перейти к основному содержанию
Херувим на чужом языке. Из Неопубликованного
Есть вода и земля, и огонь, Ветер есть, пустота; и в стихе Мне ведь очень уютно с тобой - Херувим на чужом языке. Этот день я уже пережил, Уничтожив заслуги добра, Ну да всё не беда, был бы жив, И хотя бы писал иногда. И хотел бы уйти я с тобой, Далеко, навсегда, вдалеке: Мне сегодня пропел домовой – «Херувим на чужом языке». Херувим на чужом языке, Сколько в пламени я не гори, Мне в голодном и чистом стихе Всё же нет негасимой любви. И, возможно, мне надо опять Сочинить геральдический ямб, Херувим, научи, как писать На чужом языке "сивирам"; Если б дали мне жизнь ещё раз, Я бы так же её и пропел, На чужом языке ты всех нас Пожалей, херувим, в вышине. "Сивирам" по-азербайджански и тюркски значит "люблю"...