Перейти к основному содержанию
Легенда реки
Это произошло где-то на далёкой земле. Однажды, жарким солнечным деньком группа туристов отправилась на развалины храма неизвестному богу. Она состояла из девяти детей, лет двенадцати-четырнадцати, молодого человека-охранника двадцати пяти лет, женщины-учительницы и девушки-проводника. Группа продвигалась по пустынной земле, местами потрескавшейся. Здесь не было никаких растений, даже колючек, ничто живое не могло выжить на этой мёртвой земле. "Когда-то здесь была река", – сказала проводница учительнице... Был полдень, дети изнемогали от жары и попросили сделать привал. Путь не близкий и Вердад согласилась. Привал был рассчитан на полчаса, но никому не хотелось сидеть на солнце, и, отдохнув пятнадцать минут, группа двинулась дальше. По пути учительница спросила у проводницы, почему пересохла река. Вердад начала рассказ о легенде реки любви. Когда-то давным-давно, шестьсот лет назад жила прекрасная девушка. Она была стройна, необычайно красива и умна, но вместе с тем скромна. Её звали Эсперар. Многие парни той деревни хотели, чтобы она согласилась стать их невестой. Они подносили к её ногам богатые дары, красивые камни, редких ручных животных, прекрасные одежды, прося её руки, но, ни один не был достоин прелестного создания. Однажды, в эту глушь, на вороном коне приехал незнакомец. Он был красив, хорошо сложен, учтив и добр. Звали его Баскар. Дамам он нравился за вежливость, острый ум и вдумчивый взгляд. Но мужчины не желали мириться с чужаком, они страшно ревновали своих девушек и жен к незнакомцу. Ведь ни одна не могла просто пройти и при встрече с ним не улыбнуться. И в один из прекрасных солнечных дней местная красавица Эсперар и чужестранец Баскар повстречались. Их взгляды на мгновенье задержались, и вспыхнул огонь – ранее неведомый и горячий, настолько горячий, что девушка упала в обморок. Баскар поспешил привести её в чувства и, как только она пришла в себя, сказал ей такие слова: "Я побывал во многих странах, видел множество прекрасных девушек, но, ни одна по своей красоте не сравнится с вами!" Она смотрела на него пылающим взглядом и не могла произнести ни слова. Незнакомец поднял её на руки и посадил на своего коня. Девушка ощущала полнейший восторг, от нахлынувших на неё новых чувств, каких она раньше никогда не испытывала. Она знала: "Его ждала все эти годы, для него себя берегла, его видела во сне и ему отдаст своё сердце". Незнакомец привез её домой, спешился и помог ей спуститься с седла. "Эсперар", – произнесла девушка. "Прекрасное имя для прекрасной девушки", – ответил чужестранец. Он снял шляпу, сделал поклон, взял её нежную ручку и поцеловал. "Разрешите представиться, моё имя Баскар", - глядя в её глаза, сказал он. Парень спросил, когда снова может увидеть красавицу. Девушка молчала... Она хотела, чтобы он никогда не оставлял её, так надоело ей одиночество. Баскар внимательно посмотрел на неё, глаза опущены, губы дрожат, в руках платок, который девушка перебирала пальцами. Он привязал коня, подошел к ней, взял её за руки, а она робко смотрела в пол и молчала. Баскар опустился на одно колено и обратился к ней: "Могу ли я что-то сделать для вас? Достаточно одного вашего слова и я брошусь со скалы, если я вам не мил!" "Нет-нет", - быстро ответила красавица, - "Напротив, вы заставили биться моё сердце". Баскар поднялся, улыбнулся, обнял её со всей нежностью, с которой только мог обнять прекрасную девушку. Она, в ответ, прижалась к нему ещё плотнее. Эсперар повела чужестранца в дом. Там она познакомила Баскара с родителями, которые приняли его как сына. После ужина родители девушки пошли в храм неизвестного бога, помолиться за прекрасную пару. По дороге они обсуждали предстоящую свадьбу их прелестной дочери и красавца-чужестранца. Они были рады, что Эсперар, наконец, встретила свою любовь, ведь уже давно мечтали видеть её счастливой, замужней и, особенно – о детском смехе в их доме. В комнате девушки было душно, Баскар вышел на крыльцо и увидел красивую уютную беседку. Он вернулся в дом, нежно взял любимую за руку и повел на улицу. Эсперар ощутила прохладу, вечерний воздух приятно освежал и бодрил. Влюбленные зашли в беседку, парень снял свой жилет, постелил на деревянную скамью и усадил на него возлюбленную. Сам сел рядом, взял её руку, поднёс к губам и нежно поцеловал. Он говорил много и долго, и каждое его слово девушка ловила и восхищалась. Ей казалось, что он побывал везде и знает всё. Она дослушала его до конца и задала очень важный вопрос: "Что такое любовь?" Баскар ответил: "Любовь - это высшее чувство души, для нее не существует расстояния, преград и времени; когда человек может пожертвовать собой, ради спасения любимого; я любил всегда только одну девушку – это вы, Эсперар". Её глаза загорелись, на щеках выступил румянец, она улыбнулась и обняла возлюбленного. Он поцеловал её в щечку, встал и помог встать ей. Когда они вошли в дом, девушка заметила, что её родители уже спят. Она предложила парню остаться на ночь, но он не посмел принять её предложение. Как ни хотелось ему быть с ней всё время и не отходить от неё ни на шаг, он должен был соблюдать правила приличия и девушка, конечно, это понимала. Баскар обнял её, попрощался и пошёл к своему коню. Девушка смотрела, как он садится в седло и скачет вдоль реки к своему временному пристанищу. Но не суждено ему было доехать до дома. Деревенские парни, которых отвергла девушка, затаили обиду на чужака. Они годами не могли добиться любви красавицы, а этот, приехал и, даже не стараясь, завоевал её сердце. Они слышали сплетни, носившиеся по деревне как ветер, в которых во всех красках описывалась встреча первой красавицы и красавца-чужака. Их негодование и злость росли. Главным среди них был Мальвадо, самый высокий и сильный парень в деревне, внешне походил на гориллу. Он добивался всего, чего хотел, но не смог добиться любви Эсперар. Мальвадо с дружками устроили чужаку ловушку. Он лег посреди тропы, по которой должен был проехать парень, остальные спрятавшись, ждали, когда подъедет Баскар. Они знали, что благородный чужестранец не проедет мимо человека, которому нужна помощь, и они не ошиблись. Едва заметив человека на тропе, Баскар пришпорил коня, соскочил с седла, поспешил к лежащему, нагнулся послушать стук сердца. В этот момент Мальвадо набрал в руку песка и резко бросил в лицо чужаку, глаза обожгла боль. Баскар закрыл лицо руками, упал на колени и крикнул: "За что!?" А злодей с ухмылкой ответил: "Сам поймешь!". Подойдя к чужаку, он достал нож и ударил парня в плечо. К Баскару подбежали сообщники Мальвадо, связали раненого и повели к храму неизвестного бога. Они привели Баскара к большой пирамиде, которая находилась рядом с храмом, завели глубоко и бросили там. Он уже никогда не выйдет оттуда, посмеялись злодеи и отправились праздновать отмщение. Эсперар проснулась среди ночи в холодном поту, ей приснился кошмар, сердце тревожно билось, дыхание сбивалось, её сковал страх. Она чувствовала, что-то ужасное случилось с любимым. Она не хотела больше спать, встала с постели, оделась и вышла на крыльцо. Воздух был холодным, девушке стало страшно, но она побежала вдоль реки туда, куда уехал Баскар. Она долго бежала, устала, но бежала дальше, падала, вставала и снова бежала. Её что-то остановило. Эсперар увидела, кровь на песке и много следов. Сердце кольнула острая боль. Девушка повернула голову и увидела, как сияет пирамида. Повинуясь странному чувству, Эсперар побежала к ней. У входа она взяла факел и пошла по катакомбам. Долго бродила несчастная девушка, уходя все глубже, в самое сердце пирамиды. Её факел погас, оставив несчастную в полной темноте в страшной участи, без всяких надежд. Она знала только одно – её любимый рядом. Утром родители девушки, не обнаружив её в кровати, стали искать дочь по всей деревне. Но никто не видел Эсперар и чужестранца с пошлого вечера. Родители не могли поверить, что их благоразумная дочь сбежала с чужаком искать лучшей доли. Они слишком любили её и не оставляли надежды найти. Жители деревни очень сочувствовали им. Местный совет объявил трехдневный траур, были отменены все мероприятия, никто не работал, жители ходили в черных одеждах и молились неизвестному богу. Спустя неделю местным целителем была обнаружена язвенная болезнь, выступившая на всем теле в виде гнилых рытвин, которые постоянно кровоточили. Она поразила всех злодеев совершивших жестокое преступление. Кроме того, у них был сильный кашель с кровяными выделениями. Перед смертью, Мальвадо и его сообщники признались в злодеянии. Рассказали о том, как устроили ловушку, как отвели чужака в сердце пирамиды и оставили там его, истекающего кровью, умирать. Они просили отпущения грехов, но на их лицах не было раскаяния в содеянном. На них отражались только муки ужасной болезни. Жрец неизвестного бога Саладар отказал им в этой просьбе. Все жители деревни пошли к пирамиде, молодые люди взяли факелы и по катакомбам пошли в сердце пирамиды. На своем пути они обнаружили факел, а через три поворота нашли тела несчастных. Тело чужестранца лежало на спине, тело девушки - на его груди. Жители деревни решили похоронить пару в месте, где нашли. Они сделали красивую комнату, всю расписанную иероглифами. В центре поставили каменный короб, в который положили тела девушки и парня. Он был также расписан иероглифами, обведенными хной. На каменной крышке была написана история про двух влюбленных, которым не случилось быть вместе при жизни, но воссоединившихся после смерти. Вскоре все жители этой деревни заболели той же болезнью. Их участь была определена. Люди умирали один за другим, последним умер жрец Саладар. После этого пересохла и река. Ходят слухи, о том, что это место было проклято и здесь не может выжить ни одно живое существо. Не упокоенные души заперты здесь в храме неизвестного бога, около пирамиды, которая в определенные лунные дни начинает светиться. Учительница спросила у проводницы, верит ли она, что такое было. Проводница ответила: "В каждой легенде есть свой смысл, скорее всего, это намек на то, что преступление обязательно будет наказано" – но все же добавила – "Да, я верю". При этом охранник, который до этого шел и молчал, внимательно слушая рассказ, вдруг оживился и с интересом включился в разговор. Вердад оценила его ум и довольно приятную внешность. На горизонте показалась долгожданная пирамида. "А где храм?", – поинтересовался Гардиан. Девушка ответила, что он чуть дальше пирамиды и почти разрушился. Осталась только большая зала, выложенная камнем. Там находится статуя неизвестного бога. Учительница собрала детей, все жаловались на жару и не могли идти дальше. Решили разбить лагерь, развели костер, приготовили еду. Наступал вечер, становилось прохладнее. Дети достали из рюкзаков подстилки и сели на них. Гардиан вытащил большое покрывало, постелил его на песок и предложил сесть Мирар и Вердад, и сам сел рядом. Все ждали машину, которая должна была привезти чистую воду, еду и спальные мешки. Мирар взяла брошюрку-путеводитель и начала составлять план прогулки по пирамиде на завтра. Вердад и Гардиан тихо разговаривали, парня потряс её рассказ, и он хотел скорее посмотреть на храм и пирамиду. Учительница заметила машину, повернулась и увидела, что они держатся за руки. Мирар кашлянула и указала им на грузовик. Проводница и охранник пошли навстречу машине, чтобы остановить водителя подальше от детей, так как колеса грузовика поднимали много пыли. Водитель остановился около них, вышел из кабины и сказал, что останется с ними до утра. Он подошел к учительнице представился и предложил ей отдохнуть, достал спальники из кузова и расстелил их на песке. Гардиан вынес еду, раздал детям, Мирар, Вердад и поел сам. Позже когда Мирар уложила детей спать и легла сама, Гардиан подошел к Сальвадору и сказал, что он с проводницей пойдет к пирамиде. Сальвадор нашел, что это плохая идея – бродить по проклятому месту ночью. Но Гардиан не мог сдержать своё любопытство, взял проводницу за руку и пошёл посмотреть на храм и пирамиду поближе. По дороге они слышали странный вой, толи плачь, но успокоились тем, что это ветер поёт. Пара надела мед. маски, чтобы защитить лёгкие. Было немного жутковато входить в храм, Гардиан посмеялся над своим страхом и сказал: "Это всё легенда страх нагоняет". И, тем не менее, их не покидало беспокойство. Что-то тёмное, недоброе витало в воздухе среди развалин. Они увидели статую в огромной зале, выложенной вручную из каменных блоков. "Кажется, он недоволен, мы потревожили его покой", - сказала Вердад. "Что тогда будет завтра, когда сюда придут дети? ", - задал вопрос Гардиан. Они ещё немного побродили по развалинам, и пошли к входу в пирамиду. Охранник сказал проводнице, что Эсперар была очень смелая, раз решилась зайти в это страшное место ночью, он также признался в своем страхе перед темнотой и неизвестностью катакомб пирамиды. На что проводница ответила: "Любовь затмевает любой страх. Страх потерять любимого, страшнее страха смерти". Гардиан посмотрел на Вердад понимающим взглядом, кивнул и предложил пойти назад к лагерю. Девушка взяла его за руку, и они пошли к лагерю, отдохнуть и поспать. Сальвадор по-прежнему сидел у костра, Мирар и дети спали. Вердад рассказала Сальвадору об их прогулке и о вое ветра. Мужчина ответил, что не ветер им пел, а заключенные души, ищущие покоя. Он дал им ключи от кабины, чтобы они могли спокойно выспаться и хорошо отдохнуть. Поблагодарив Сальвадора, Гардиан и Вердад пошли к грузовику немного поспать. В машине девушка всё ещё чувствовала напряжение от посещения статуи. Гардиан сказал, что будет с ней, пока она не проснётся и защитит её, что бы ни случилось. Она взяла парня за руку, села поудобнее и крепко заснула. Гардиан посмотрел на неё, закрыл глаза, вздохнул и скоро уснул. Утро как всегда выдалось солнечным. Костер давно потух. Мирар проснулась раньше всех, и начала будить детей. Они хорошо отдохнули и готовы были на подвиги. Водитель тоже спал в спальном мешке. Учительница приготовила на завтрак бутерброды, накормила ребят и Сальвадора. Мирар предложила ему отправиться в храм с ними, он долго не соглашался, но под напором детей, всё же, уступил. Сальвадор посмотрел на свой грузовик, в кабине ещё спали. Он рассказал учительнице о ночном походе в храм Гардиана и Вердад, а учительница проворчала, что не следовало им туда отправляться одним среди ночи. Водитель также заметил, что Гардиан проявляет интерес к девушке, Мирар согласилась с ним. Она вкратце рассказала о легенде и том, как прошел их вчерашний день. Мужчина уже слышал легенду и знал о проклятии. Он предупредил учительницу, что в пирамиде много потайных ходов и им следует идти очень осторожно. Мирар ответила, что их проводница достаточно опытна, она часто водила экскурсии по храму и катакомбам и ни одного несчастного случая за ней замечено не было. Водитель снова посмотрел на машину, заметил движение, улыбнулся и сказал: "Проснулись, наконец, голубки". Мирар ответила, что им следовало бы поторопиться, нужно двигаться дальше. Время приближалось к полудню, становилось всё жарче. Гардиан и Вердад проснулись и позавтракали в машине сухим пайком. В кабине было прохладно, им не хотелось опять выходить на солнцепёк, но дети ждали, когда смогут войти в храм и побродить по руинам. Гардиан вышел, обошел кабину, помог выйти девушке. Вердад вдохнула горячий воздух, сегодня он показался ей особенно жарким и душным. Девушка увидела столбы пыли вдалеке: "Будет буря", – обратилась она к охраннику. Гардиан ответил, что нужно поторопиться и успеть укрыться в пирамиде. Он взял проводницу за руку, и они пошли к группе. Вердад просмотрела план похода, составленный учительницей, согласовала некоторые моменты и утвердила намеченный курс экскурсии. Парень отдал ключи Сальвадору, предупредил всех о буре. "Обычное дело в этих местах, ничего страшного", - сказал мужчина. Ребята собрали все вещи и вместе с учительницей отнесли всё в грузовик. Водитель накрыл машину плотной прорезиненной тканью, глубоко вбил колья в землю по краям, чтобы ветер не сорвал покрывало. Все были готовы идти дальше. До храма оставалось пройти ещё немного, дети и Мирар шли быстро, за ними немного отставали Гардиан и Вердад, последним шёл Сальвадор. Он всё время оглядывался на грузовик, его не покидало ощущение сильной тревоги. Подойдя к храму, учительница повторила с детьми правила безопасности и хорошего поведения в историческом месте, ребята были хорошо подготовлены и слушали Мирар внимательно. Им было жутковато, и они решили далеко не отходить от взрослых. Надев медицинские маски, чтобы не дышать пылью и микроорганизмами, в изобилии обитавшими в храме, все вошли в коридор. Каждый, находясь здесь, чувствовал напряжение и сильное беспокойство. Гардиан и Вердад медленно шли впереди. Учительница вела группу к статуе неизвестного бога. По пути ребята делали снимки разрушенных стен. Войдя в огромную каменную залу дети увидели статую неизвестного бога. Все смотрели на него с восхищением, но никто его не фотографировал. У него было стройное, мускулистое тело, тонкие красивые черты лица, длинные волнистые волосы спускались к плечам, за спиной большие приподнятые крылья. На голове был гладкий обод, на поясе греческая юбка с рваными краями, на ногах сандалии. На нём не было шлема, лат, меча и щита. Это свидетельствовало о том, что богом войны он точно не являлся. Его руки были соединены кончиками пальцев, но ладони не соприкасались, глаза опущены и направлены на каменный пол. Дети начали подражать статуе, в этом было что-то странное. Когда-то в этом храме люди также стояли и молились Ему. Вдруг все услышали странный гул, в животе появилось ноющее неприятное ощущение, душа ушла в пятки, дети захотели поскорее уйти отсюда и обследовать катакомбы пирамиды. Мирар пересчитала детей, все были на месте, и повела их к входу в пирамиду. Снаружи стоял Сальвадор, он так и не решился зайти. Кроме того он отметил, что ветер усиливается и ему придётся идти с ними внутрь пирамиды. Он надел маску, взял факел и вошёл в прохладный тёмный коридор, за ним – учительница с детьми, замыкающими были Вердад и Гардиан. Они несли незажжённые факелы. Группа продвигалась по коридорам, восхищаясь надписями и рисунками. Учительница рассказывала детям историю пирамиды, связь её с храмом и сколько лет этому великому сооружению. "По этому пути шестьсот лет назад шла Эсперар", – напомнила проводница. Гардиан остановился, посмотрел на неё, затем зажёг фонарь и посмотрел на стену. Его внимание привлёк один из рисунков, на котором была изображена девушка, которая ползла по коридору. Её окружала непроглядная темнота, позади, лежал потухший факел. Рисунок уходил вниз на три поворота, за ними лежал парень, из плеча его текла кровь. Вердад вопросительно посмотрела на Гардиана, перевела взгляд на стену, заметила рисунок. Подойдя ближе к стене, она протянула руку и потрогала изображение. Камень был холодным, но Вердад ощутила тепло от изображения. Она резко отдёрнула руку, посмотрела на Гардиана и сказала, что им нужно быстро догнать остальных. Они побежали вперёд, перед ними была развилка, им нужно было повернуть направо, такой путь нарисовала на плане учительница. Они повернули, побежали дальше, но неожиданно перед ними возникла стена. Вердад знала другой путь, по которому можно было пересечься с группой. Она ничего не стала объяснять Гардиану, чтобы не напугать раньше времени, взяла его за руку, и они побежали дальше. Учительница вела детей в комнату, где надеялась найти каменный короб. Это место было чётко обозначено на карте, но группа не могла найти нужную дорогу. За каждым поворотом оказывались новые коридоры. "Пирамида пришла в движение", – сказал Сальвадор. Он посмотрел на учительницу, пробежался взглядом по детям, посмотрел назад, надеясь увидеть Вердад и Гардиана. "А где наш гид и охрана!?", крикнул мужчина. Все резко обернулись, стали звать девушку и парня, но им никто не ответил. "Мы потерялись?", – с ужасом спросил самый младший из детей. Мирар достала фонарь, сказала детям взяться за руки, успокоив их тем, что они идут к выходу, Сальвадора отправила назад, чтобы не дай бог не потерять кого-нибудь из детей. Они быстро продвигались по коридорам, повороты сменяли один другой, всем хотелось поскорее выйти отсюда. Прошло немного времени, группа бежала по коридору, который вывел её наружу. Небо было затянуто тучами, ветер усиливался, приближалась буря. Дети побежали к машине, оставив Сальвадора и Мирар около пирамиды. "А они как же?", – спросила женщина, указывая на пирамиду. "Посмотрите на небо, на нём не было туч шесть веков! Я обязательно вызову спасателей, и лично пойду с ними на поиски", – успокоил её Сальвадор. Они пошли к машине. Старшие дети помогали вытаскивать из земли колья, стащили покрывало и убрали в кузов. Внутри было много места, Сальвадор помог женщине залезть, все удобно расселись. Мужчина плотно закрыл двери, сел в кабину и по рации связался со спасателями. Он кратко объяснил им ситуацию, просил прислать помощь, но в ответ услышал, что из-за погодных условий, в настоящий момент, они не могут отправить транспорт с бригадой спасателей на поиски пропавших, но они сделают это сразу же, как только буря прекратится. Сальвадор отключил рацию, он понимал, что ничего не может больше сделать. Сейчас он заботился только о безопасности детей и их учительницы. Мирар и дети слышали разговор водителя и диспетчера, они сложили руки в молитве и просили неизвестного бога хранить Гардиана и Вердад. Проводница и охранник бегали по коридорам, они уже выбились из сил в надежде выбраться или отыскать группу. "Я не могу найти выход", – сокрушённо сказала девушка, – "Как будто пирамида не хочет выпускать нас. Я даже не могу определить в какой стороне выход, хотя раньше мне достаточно было взглянуть на стену, и я знала, куда нужно идти". Гардиан решил больше не пытаться найти выход, так как сил на это не было. Они остались в этом коридоре. Парень держал фонарь в руках, который направил на стену. На ней была нарисована река, которая когда-то текла в этой местности. Рисунок был долгим, Гардиан пошел по направлению реки. Под ноги ему попался камень, он оступился, упал, сильно ударившись головой, и разбил фонарь. Непроглядная тьма окружила их. Девушку сковал страх, но она быстро пришла в себя, стала звать Гардиана, он не отзывался. Вердад пошла к нему, держась за стену. Она наткнулась на разбитый фонарь, вскоре нащупав руку Гардиана. Пытаясь привести парня в чувства, пошлёпала его по щекам. Её рука испачкалась в чем-то липком. Вердад потрогала голову Гардиана и с ужасом поняла, что при падении он сильно ударился головой, и ей нужно остановить кровотечение. Она сняла свой рюкзак, достала аптечку, обработала большой кусок ваты перекисью водорода, плотно прижала его к кровоточащей ране и перемотала голову бинтом. Она очень боялась, что он не очнётся. За это короткое время Гардиан стал ей очень дорог. Вердад потихоньку привыкала к темноте, её глаза начали различать очертания стен и предметов на полу. Она нащупала рюкзак парня, начала искать спички или зажигалку, но в нём была вода, книга и нож. Вердад обыскала куртку Гардиана, в его карманах были семечки, мелочь и ключи, ничего, чем можно было бы зажечь факел, девушка не нашла. С каждой секундой Вердад приходила в отчаяние, но тут услышала гул в коридоре. Она подумала, что это их группа, начала кричать, ей никто не ответил. Вердад поползла по коридору, гул становился сильнее. В конце коридора показался мерцающий свет, вскоре он заполнил всё вокруг. Свет завораживал. Он был мягким, вечерним, имел бирюзовый оттенок, а частички пыли, летавшие по всей пирамиде, мерцали подобно звездам чистого ночного неба. Парень очнулся на полу. В глазах двоилось, жутко болела голова. Было трудно дышать из-за мед. Маски. Парень снял её, с трудом встал, оперся на стену, осмотрелся и только сейчас понял, что коридор освещает нежно бирюзовый свет. Он манил парня своей мерцающей пылью, двигавшейся в одном направлении. Повинуясь волшебной пыли, нетвёрдым шагом, не помня себя, парень пошёл по направлению её движения, пыль вела его в сердце пирамиды. Вердад стояла в оцепенении не в силах пошевелиться. Она сняла мед. маску, не осознавая своих действий стала вдыхать волшебную пыль. Нос резко защипало, девушка чихнула и пришла в себя. Вердад не понимала, что произошло и сколько времени она так стоит. Девушка поспешила к Гардиану, надеясь найти его там, где оставила, но увидела только разбитый фонарь, рюкзаки и кровь на полу. Гардиана в коридоре не было. Она позвала его по имени, надеясь, что он откликнется, но не получила ответа. Девушка заметила, как движется пыль и поняла, что Гардиан пошёл по её направлению. Парень уходил всё глубже и глубже, увидев вдали яркий свет пошёл к нему. Парень оказался в комнатке всей расписанной иероглифами, яркий свет источал каменный короб. Он подошёл ближе, протянул руку, дотронулся до самого яркого символа. В один миг всё погрузилось во тьму. Волшебная пыль вела Вердад по коридору. Девушка обратила внимание на стену. Она увидела несчастную Эсперар, которая ползла по длинному коридору во тьме. Руку обожгла боль, в глазах потемнело, Вердад потеряла сознание. "Эсперар", - летело эхо по коридору. "Эсперар", - слышалось во тьме. "Я здесь, Баскар!" – отозвалась девушка. Она протянула руки к стене и пошла на зов, продолжая звать любимого. "Эсперар", - звал Баскар. Девушка прошла три поворота и услышала тяжелое дыхание. Она увидела его в темноте, он был окутан световым коконом, необычайно красивым. Именно этим светом сияла пирамида. Эсперар бросилась к нему, освободила его руки, обняла и заплакала. Её горячие слёзы капали на его лицо. "У нас осталось мало времени", - прошептал Баскар. "Я люблю тебя", - нежно ответила девушка - "Я так долго ждала тебя". "Я искал тебя всю жизнь и счастлив, что нашёл. Ты – любовь моя, мы вместе навсегда!" - с этими словами Баскар глубоко вздохнул и крепко обнял Эсперар. Его руки ослабели, и сердце, стучавшее так, что готово было выпрыгнуть из груди, остановилось. Эсперар с ужасом осознала, что он умирает. От горя девушка неистово закричала, упала на грудь Баскара, и её сердце замерло навек. Гардиан пришёл в себя, на его груди лежала Вердад. Он поднял руку, погладил её по голове. Девушка открыла глаза, посмотрела на Гардиана, на его голове запеклась кровь. "Тебе больно? Как ты себя чувствуешь?", - беспокоилась за него Вердад. "Ничего не болит", - ответил охранник. Ему вдруг стало безразлично всё вокруг, и даже он сам. Гардиан смотрел на прекрасную девушку, сидящую рядом с ним, и не мог отвести глаз. Он чувствовал, как бешено, бьётся его сердце, будто проснувшееся от долгого сна. Девушка смотрела в его глаза, а просыпавшееся в ней чувство опьяняло сознание. Она хотела ему сказать об этом, но он приложил палец к её губам. Вердад прислушалась, в воздухе были слышны чьи-то поющие голоса. Это были именно голоса, они разносились по всем катакомбам пирамиды. Они поют о великой любви и верности, прошептала Вердад. Это жители деревни жившие когда-то… недалеко отсюда. Вердад стало жутко, и она прижалась к Гардиану. Он обнял её, поцеловал в лоб, сказал, что ей нечего бояться ведь он рядом и теперь всегда будет рядом. Вердад закрыла глаза и почувствовала его горячие губы на своих губах. Что-то неведомое, необъяснимое происходило в пирамиде и около неё. Негаснущее, несокрушимое, живое чувство владело этим местом. Застывшая на столетия любовь пробудилась, и пошёл дождь. Маленькие капельки воды падали на мертвую ссохшуюся землю, превратившуюся за века в пыль. Вскоре пошёл ливень, образуя ручьи, быстро перерастающие в реку. В пирамиде до Вердад и Гардиана по-прежнему доносились голоса – "Я искал тебя всю жизнь и счастлив, что нашёл! "Я так долго ждала тебя, одного тебя!" "Мы вместе навсегда!" Они уже не пугали пару, в этот момент им было не до страха. Их мысли, чувства, тела и души слились в единое целое. Они горели в пламени любви, которое бушевало в пирамиде. И сила этой любви была настолько велика, что пробудила природу и дала дождя измождённой земле. Ливень не прекращался, он смыл все грязные мысли, несправедливую жестокость и боль невинных в реку, которая унесла всё это далеко-далеко. Гардиан и Вердад наслаждались друг другом, и никто на свете не был их счастливее. Разразился гром, молния ударила в самый центр светящейся пирамиды. Влюблённых прервал грохот сотрясающихся стен, которые начинали трескаться и осыпаться. Из них появились духи жителей деревни, они кружили по комнате над потолком и пели песню любви. Это была молитва неизвестному богу, чтобы он простил им грехи и принял в своё божественное царство. Из каменного короба появились улыбающиеся духи Эсперар и Баскара. Они были ярче всех остальных. "Спасибо. Любящие сердца воссоединились!", - поблагодарили Гардиана и Вердад духи и присоединились к молитве. Стены осыпались, превращаясь в прах. Гардиан и Вердад стояли на коробе, крепко обнявшись. Духи кружились над ними, не давая осыпавшимся стенам причинить им вред. С неба лил дождь, чистый, свежий дождь. Вердад заметила статую бога, он казался теперь таким величественным. Духи устремились к нему, опустились на каменный пол и сложили руки кончиками пальцев. Между ладонями образовавшееся пространство заполнилось волшебной пылью. Той самой мерцающей пылью, давшей бирюзовый свет. "Эльамор – бог любви. Этот бог покровительствовал влюблённым. Пока была любовь истинная, чистая, сильная - жили люди, и текла река Амора, дарящая жизнь", - объяснила смысл молитвы проводница. От ладоней, не упокоенных духов, пыль перетекала к ладоням бога любви и распределялась по всему телу статуи. Божественный дух Эльамора пробудился. С ним вышел говорить жрец Саладар. Он просил прощения для детей Эльамора, остальные продолжали молиться. Бог слушал и задумчиво молчал, но когда заговорил он, затихли духи, никто не смел, прерывать его. Божественный голос был очень мягким завораживающим, духи внимали каждому его слову. Величественный Эльамор дал им прощение и снял проклятие смерти с этой земли. Любовь снова текла бурными потоками реки Амор. Эльамор взял своих детей и вместе с ними устремился вверх, в своё царство. Его статуя рассыпалась в прах, который уносили потоки дождя, смыло и каменный короб. От пирамиды и храма не осталось и следа. Дождь прекратился. Гардиан и Вердад стояли, обнявшись, они были счастливы. Пара смотрела на прекрасную реку, не осознавая до конца, что с ними произошло. Вдали показалась лодка. Это плыл Сальвадор со спасательной бригадой. Он очень обрадовался, что молодые люди выжили. Медик осмотрел их и сказал, что с ними всё в порядке. По пути Сальвадор кратко рассказал, что случилось после того, как они потерялись, что дети и Мирар сейчас находятся в гостинице, и сильно переживают. "На машине к храму было не добраться из-за размытой почвы", говорил Сальвадор. Вердад и Гардиан смотрели друг на друга, и, кажется, не слышали его. Река Амора доставила лодку прямо к гостинице. Дети и Мирар выбежали к ним на встречу. Все были рады, что с ними всё хорошо. Влюблённые рассказали последние события их жизни, только об одном умолчали… Жители города по случаю возвращения реки любви устроили большой праздник. Мирар и дети, Сальвадор, Вердад и Гардиан были почетными гостями. Сальвадор ухаживал за Мирар, и сказал, что поедет за ней хоть на край света. Гардиан нежно обнимал Вердад и знал, что никогда не огорчит её и не упустит своё счастье. На следующий день, Мирар с Сальвадором и дети собрались домой. Прощание было очень тёплым, и они пообещали, что приедут сюда снова. Гардиан и Вердад вскоре сыграли красивую свадьбу и жили очень счастливо. Река принесла новую жизнь в эти места. И пока живет любовь – течёт и Амор. Значения имён: Эльамор – любовь Эсперар – ждать Баскар – искать Саладар - поклоняющийся Вердад – правда, истина Гардиан – охранник Мирар – приглядывать (за детьми) Сальвадор – спасатель Мальвадо - злодей